Il giro del mondo in 80 giorni
parodia musicale di
COMPAGNIA LA QUINTA
A sipario chiuso
CABARET (coro)
Non stare a casa con tutti i tuoi guai,
solo ti annoierai;
la vita unavventura, sai
vieni con noi e vedrai.
Chiudi il tuo libro e mettilo gi,
vieni a tirarti su..
la vita unavventura, sai
vieni con noi e vedrai.
Ora si parte
per un gran viaggio
la terra gireremo insieme e tanta gente incontreremo.
Mio caro amico ti porto con me
il mondo scoprirem
la vita unavventura, sai
vieni con noi e vedrai.
ATTO PRIMO
Scena Prima
Finita la canzone si sentono i rintocchi del Big Ben e le note di una aria da Grande Londra (vedi alcune canzoni di Mary Poppins). Con il sottofondo di tale musica si apre la tela. La scena si presenta del tutto spoglia, senza alcun arredamento; un cartello con sopra scritto TIPICO SALOTTO LONDINESE campeggia in centro scena. Da fuori scena si sente :
Fogg : (Con accentuata cadenza inglese) You are a disaster, James ! .. you are a disaster ! . Un irresponsabile ! . Thats the last one I can tolerate ! James . Questa lultima che mi fai ! Quando ti renderai conto di cosa hai fatto sarai gi fuori da questa casa !
James : (Con accentuata cadenza inglese) Il signore vorr scusarmi ma io non comprendo
Fogg : James mi hai preparato lacqua per la barba a 29C invece di 28C ! Un vero atto di sabotaggio alla mia persona !I am sorry James, you are fired ! Tu sei licenziato !
(Indica a la porta che James che la infila immediatamente. Fogg si avvicina al telefono e compone un numero)
Fogg : Hello Pronto. Agenzia Trovi Tutto Quel che Vuoi ? . Oh yes Is Phileas Fogg speaking !. Sono Phileas Fogg . vorrei un nuovo domestico .. come lo vorrei ? . Oh Oh lo voglio praticamente perfetto. Come Mary Poppins ! . Per quando lo vorrei ? .Nono.. tra mezzora troppo tardi per me.. devo trovarmi al Fanagott Club tra cinque minuti non posso aspettare ! . Mi serve subito ! oh yes, .oh yes . Oh yes very well . Very well. Very well. Oh yes .Cos va bene ! Thank you.! Thank you ! Thank you !.. Good bye
(Suonano alla porta, Fogg va ad aprire ed entra Passpartout)
CANZONE
SOUS LES PONTS DE PARIS
(Passepartout)
Messieurs e Madames son qui
io vengo da Paris,
sono un buon giovane di qualit
e tutti mi chiamano Passepartout.
Nella mia giovent
ho fatto di tutto un po,
ora il domestico il mio mestier
e viver seren vorrei
Fogg : Siete il nuovo domestico Oh Very well, very well molto bene ! (rivolgendosi al pubblico) questa agenzia per il personale domestico davvero efficiente ! (rivolgendosi a Passpartout) . Siete Francese e vi chiamate John !
Passpartout : (Con accentuata cadenza francese) Jean,. messieur, Jean . Se non vi dispiace.. signore! Jean Passpartout, soprannome che mi rimasto e che era giustificato dalla mia naturale attitudine a trarmi dimpaccio. Credo di essere un giovane onesto signore; ma a dirla sinceramente, ho fatto svariati mestieri. Sono stato cantante girovago, cavallerizzo in un circo, acrobata, danzo come Blondin; ho atto il maestro di ginnastica, e perfino .. il pompiere all estero s a Viggi .vicino a Com. Il sont dej cinq anne che je lassaiz la France. Ora amo la vita tranquilla di famiglia e faccio il domestico en Engleterre.
Fogg : Oh yes. Passpartout fate al caso mio. .. Well..mi siete stato raccomandato. Ho ottime
buone referenze sul vostro conto. Conoscete le condizioni ?
Passpartout : Oui, oui, messieur !
Fogg : Well. What time is it ? Che ore fa il vostro orologio ?
Passpartout : Le undisci e ventcinq, signore
(cavando dalle profondit della tasca un enorme orologio dargento!
Fogg : E indietro !
Passpartout : Parbleu ! Il signore mi scusi, ma cest pas possibile !
Fogg : Oh yes, : E indietro di 4 minuti . Non importa. Basta tener conto della differenza.
Dunque sono le ore undici e ventinove minuti di mercoled 2 ottobre 1872, a cominciare da
questo momento, , voi siete al mio servizio.!
Questo (dandogli un foglio) il regolamento di casa e il programma del servizio quotidiano :
studiatevelo attentamente ed attenetevi scrupolosamente ! . Ah sono le 11:30
vado al Fanagott Club come sempre !
(Ci detto Phileas Fogg prende il cappello con la mano sinistra e se lo mette in testa con fare da
automa ed esce di scena senza aggiungere altro).
Passpartout : Oui, oui, messieur ! Au revoir, arrivedersci, buona sgiornata !
Passartout resta solo.
Passpartout : Oh finalment ! ho veramente limpressione di aver trovato il posto di lavoro ideale !
Donc lesgiamo questo regolamento. (leggendo ad alta voce)
Sveglia : ogni mattino alle ore otto e zero zero. Bagno con acqua a 20C.
Colazione alle 8 e 23 minuti con th delle Isole Ceylon e crostini du Moulin Blanc
Vestizione ore 9:08.
Gestione del guardaroba : Ogni capo di abbigliamento : pantaloni, panciotti, camicie, cravatte,
scarpe comprese, hanno un numero di ordine ripetuto in un registro di entrata e uscita che
indica la data nella quale, secondo la stagione, devono essere, a turno, indossati.
Pettinatura alle 10 meno venti . .Uscita per il Fanagott Club ore 11:30 antimeridiane.
Ritorno dal Fanagott Club ore 24:00.
Messieur Fogg cest fantastic ! .. .una persona veramente a modo. Mi hanno detto
che molto preciso ed esigente ma in compenso un uomo tranquillo che conduce una vita
molto regolare e sedentaria ed io cercavo proprio un posto cos che mi permetter di
riposarmi dopo tutto il girovagare di questi ultimi anni !(sfregandosi le mani)
Je trouv la cuccagna . Come dicono a Viggiu vicino a Com!
Scena Seconda
Grande salone con caminetto centrale sul quale campeggia un cartello con sopra scritto FANAGOTT CLUB. Un tavolo da gioco, cinque sedie. Entrano Andrew Stuard (Ingegnere) insieme al Thomas Flanagan (birraio)e poi John Sullivan (Banchiere) e Ralph Gauthier (presidente della Bank of England)
Andrew Stuard : Mio caro Thomas quando la smetterai di avvelenare il mondo con la tua terribile birra ?
Thomas Flanagan : solo quando tu, Andrew, la smetterai di costruire orribili case che deturpano il cuore di Londra . I nostri amici sono in ritardo !
John Sullivan (entrando con Ralph Gauthier) : Non siamo noi in ritardo mio caro birraio . E il tuo orologio che da buttar via . Salute a te caro ingegnere (verso Andrew) ! Ralph, quale presidente della Banca dInghilterra vuoi avere la cortesia di far deliberare un prestito a favore del nostro Thomas Flanagan perch possa comprarsi un nuovo Rolex !
Ralph Gauthier : Con tutto quello che guadagna con la birra pu acquistare tutta intera la fabbrica dei Rolex ! Lappuntamento per la partita era per le 18:30 . Se fossimo in ritardo ci sarebbe gi qui Phileas Fogg che la precisione assoluta.
Andrew Stuard : E talmente preciso che, mi hanno detto, ha licenziato il maggiordomo che aveva da tanti anni perch gli ha preparato lacqua calda per il bagno a 82F invece che a 84FC.
E veramente un uomo speciale ! . Ma eccolo che arriva
CANZONE
SUPERCALIFRAGILISTIC-ESPIRALIDOSO
(Amici di Fogg)
Coro :
E' semplicemente un uomo superstrepitoso
anche se a vederlo pu sembrare misterioso
lui molto forte ed ha un successo spaventoso
questo uomo semplice ma superstrepitoso.
Stuard:
E un ricco, educato ed elegante gran signor
pure generoso se gli chiedi dei favor.
Flanagan:
Lui parla poco ma conosce i fatti pi di te
per questo la persona pi affidabile che c.
Coro :
E' semplicemente un uomo superstrepitoso
anche se a vederlo pu sembrare misterioso
lui molto forte ed ha un successo spaventoso
questo uomo semplice ma superstrepitoso.
Sullivan:
E sempre puntuale non si fa mai aspettar,
fra poco stai pur certo lo vedremo arrivar.
Gauthier:
Non ci si pu sbagliare, non ti devi preoccupar,
perch la sua partita lui con noi vorr giocar.
Coro :
E semplicemente un uomo superstrepitoso
anche se a vederlo pu sembrare misterioso
lui molto forte ed ha un successo spaventoso
questo uomo semplice ma superstrepitoso.
Phileas Fogg : Thank you, Thank you Gentlemen vogliamo iniziare la nostra partita a whist !
(cominciano a giocare)
Andrew Stuard : Ebbene Ralph, a che punto la faccenda del furto ?
Thomas Flanagan : Quale furto ?
Andrew Stuard : Come non lo sai ? . E successo ieri , alla Banca di Inghilterra di cui il nostro Ralph
presidente : sono state rubate cinquantacinquemila sterline !
Thomas Flanagan : . Ma come stato possibile ?
Ralph Gauthier : . Non si sa quel che certo che sono sparite cinquantacinquemila sterline
dal tavolino del cassiere principale.
Thomas Flanagan : . Ma come ha fatto il bandito ha superare tutti gli sbarramenti e i controlli ?
Ralph Gauthier : . Dai primi riscontri sembra che non si tratti di un bandito tradizionale. E stata notata la presenza nei locali della banca di un gentleman, ben vestito, di buone maniere che scomparso insieme con il denaro. Siamo riusciti con la polizia e Scotland Yard a ricostruire un identikit di quel signore che stato trasmesso a tutti i posti di polizia del Regno Unito. Abbiamo inviato superdetective in tutti principali porti del mondo : Liverpool, Glasgow, Le Havre, Suez, Brindisi , New York perfino Laveno Mombello etcc. Sulluomo c gi una taglia di duemila sterline e siamo convinti che riusciremo ad arrestarlo in pochi giorni.
John Sullivan : Ilfatto che tutti i giornali dal Times al Daily Telegraph al Morning Chronicle, La Prealpina, le radio compresa Radio Besozzo City, le televisioni ne parlanoe la Banca di Inghilterra non sta facendo una bella figura lopinione pubblica dubita che il ladro possa venire riacciuffato.
Andrew Stuard : Si ! la materia diventata oggetto di scommesse, tutti i bookmakers accettano puntate o a favore della polizia o del ladro. Personalmente penso che le probabilit sono pi a favore del ladro. Deve essere un uomo veramente abile e poi il mondo abbastanza vasto per nascondersi.
Phileas Fogg : . Era tale in altri tempi (e, rivolgendosi a Flanagan..) . Tocca a voi alzare signore !
Sullivan : . Cosa volete dire Mr Fogg che si rimpicciolita la terra ?
Ralph Gauthier : . Certo perch oggi si pu percorrerla dieci volte pi velocemente di centanni fa !
.. quindi i detective saranno molto facilitati nelle ricerche !
Andrew Stuard : Si ! ma anche il ladro nella fuga !
Phileas Fogg : . Tocca a voi giocare Mr Stuard !
Andrew Stuard : Mr Ralph , devo dire che avete ragione oggi si pu fare il giro del mondo in tre mesi !
Phileas Fogg : . Si pu fare in ottanta giorni soltanto ! Proprio oggi Mentha and Rosmarin pubblica
un calcolo.. sentite . (mostra e legge il giornale) :
7 giorni : da Londra aSuez via Moncenisio e Brindisi , con ferrovie e piroscafi :
13 giorni :da Suez a Bombay in piroscafo
3 giorni : da Bombay a Calcutta in ferrovia
13 giorni : da Calcutta a Hong Kong (Cina) in piroscafo
6 giorni :da Hong Kong a Yokohama(Giappone) in piroscafo
22 giorni da Yokohama a San Francisco in piroscafo
7 giorni da San Francisco a New York in ferrovia
9 giorni da New York a Londra in piroscafo e ferrovia
total Eigthy days : 80 giorni !
Andrew Stuard : Mr Fogg, ottanta giorni possono teoricamente andar bene se non ci fossero imprevisti,
quali naufragi, incidenti, scioperi, assalti, rapine sapete che gli ind ed i pellirosse
assaltano i treni, diligenze !
Phileas Fogg : . Ottanta giorni , non uno di pi !
Andrew Stuard : Se ne siete convinto perch non lo fate voi, Mr Fogg, il giro del mondo in 80 giorni :
io sono pronto a e scommetterci sopra ventimila sterline !
Phileas Fogg : . Oh yes, Absolutely, Certamente ! Partir stasera stessa con il treno delle 20:45
per Dover. (accingendosi a compilare un assegno) Se tra ottanta giorni da questo
momento e cio alle ore 20:45 di sabato 21 Dicembre non sar di ritorno in questo
salone potrete incassare questo cheque (consegnandolo) di ventimila sterline.
Se invece torner in tempo sarete voi ad essermi debitori della stessa somma !
Ralph Gauthier : . Va bene verbalizziamo tutto... (stendono il verbale)
Andrew Stuard : Mr Fogg, se avete qualche dubbio siete ancora in tempo a ritirarVi
CANZONE
NESSUN DORMA (Fogg)
Nessun dubbio .. nessun dubbio
con voi amici miei
scommetto Ventimila
s lo far, andr a girare il mondo
in Ottanta giorni!
La mia certezza chiusa in me
il nome mio tutti sapranno e
su ogni bocca ci sar
in quella sera che vincer!
Vincer!
Vincer!
Scena terza
Casa di Fogg .
Fogg : (Entrando) Passpartout !
Fogg : (Ripete ) Passpartout !
Passpartout : (con sorpresa) S Signore .
Fogg : E la seconda volta che vi chiamo !
Passpartout : (scusandosi) Vi attendevo per mezzanotte , Signore .
Fogg : Lo so e non vi rimprovero. Tra dieci minuti dobbiamo prendere il treno per Dover !
Passpartout : Il signore parte ?
Fogg : Partiamo insieme. Dobbiamo fare il giro del mondo in ottanta giorni. Non abbiamo un istante da perdere.
Passpartout : ma .e le valigie ?
Fogg : Niente valigie. Al primo aeroporto te le svuoterebbero i solerti addetti ai bagagli !
Prendi un borsone metti dentro due camicie, ottanta paia di calze a testa e queste ventimila
sterline. (dandogli i soldi : Passpartout allibisce) Compreremo quello che ci serve strada
facendo
Passpartout : va bene signore ! .(al pubblico) meno male che volevo stare tranquillo !
(esce a preparare quanto deve)
Fogg : (rimasto solo) Prender con me solo ..Il Manuale delle Giovani Marmotte che usavo quando
facevo il boy scout .. e il mio orsacchiotto di pelouche!
Passpartout : sono pronto signore !
Fogg : andiamo !
CANZONE
HELLO DOLLY !
(Fogg-Passepartout-Coro)
Ciao, Gente,
noi partiam, Gente,
siam contenti di vedervi qui per noi.
Siam sempre in forma, Gente,
bella cera, Gente,
passeranno i giorni ma ritorneremo qui.
Vi salutiamo, amici,
ce ne andiam felici,
ma dimenticarvi non potremo mai.
Ciao a voi, belli,
ci vediamo presto s, belli,
basta solo pazientar
vi farem vedere noi
come si conquista il mondo, s!
Scena Quarta
Fanagott Club. In scena i quattro amici Andrew Stuard, Thomas Flanagan, John Sullivan e Ralph Gauthier . Eesposto un tabellone dal titolo FOGGS WORLDS TOUR IN 80 DAYS che rappresenta la cartina geografica del mondo con indicato il percorso che Fogg deve fare. Le localit di riferimento sono indicate con delle spie luminose, quella dove si presume si trovi Fogg lampeggiante. Nel tabellone ricavato uno schermo televisivo dal quale un giornalista da le ultime novit sul viaggio di Fogg. Gli amici di Fogg assistono e commentano.l
Andrew Stuard : Flanagan, accendi il televisore please ! Purtroppo la BBC inglese non d notizie di
Fogg perch tutta presa dalle indagini sulla rapina alla Banca di Inghilterra ! So che alcuni
bookmakers tedeschi hanno attivato un FOGG CHANNEL per seguire il viaggio di Fogg
. Riesci a trovarlo ?
Lilly Strudel : (giornalista con accentuata cadenza tedesca) Guten Abend qui Lilly Strudel che vi parla da
Berlinen. Ultime notizie su viaggio-scommessa di Herr Fogg. Herr Fogg dopo essere arrivato a Dofer in treno, avendo perduto ultimo traghetto per Calais, afere noleggiato piccolo pedal con quale essere riuscito a traverzare Manica. Siccome Franzia essere tutta blokkata dagli scioperi e manifestazioni a sostegno della Komune di Parigi, Fogg sembrerebbe impossibilitato a attraverzare Franzia per raggiungere Italien. Da indiscrezioni afere zaputo di trattativen in corzo tra Herr Fogg und ein franzosiche inventoren di nome Mongolfier. Pare che Profzzor Mongolfier afere appena finito di costruire un nuovo mezzo di trasporten che fola : essere specie di pallone riempito di aria calda dove sotto essere attaccata cesta per ospitare passeggeren und conduttoren. Riuscir Herr Fogg ad utilizzare questo nuovo mezzo e a raggiungere Brindizi ?
Ralph Gauthier : Speriamo di no !
Lilly Strudel Speriamo di si invece ! (rivolgendosi a Gauthier) Perch ze no giochetto finire e io
perdere il lavorenAuf Wiederseen Brutten und Antipatichen !
Scena Quinta
La scena rappresenta linterno della cesta della mongolfiera.
Fogg : Passpartout, questa invenzione di Mongolfier veramente geniale. Stiamo andando molto
bene. Abbiamo gi attraversato tutta la Francia e ormai dovremmo essere in vista dellItalia.
Passpartout : (indicando gi dal palco) Sig Fogg che montagne sono quelle ?
Fogg : Sono le Alpi, stiamo passando sulla Valgrisenche ! Do you see that man in the piazzale :
he is : Don Angelino, mitico parroco di Valgrisenche
Passpartout : Mais que belle lItalie ! Che citt quella con la mole alta attraversata dal fiume ?
Fogg : Is Torino : una volta capitale dellauto. Vedete quanta gente in piazza con le bandiere rosse ?
Sono operai della CGIL che scioperano : non ancora finito lautunno caldo!
Speriamo che questa mongolfiera tenga abbastanza a lungo da poter passare sopra l Italia.
Altrimenti ci vorrano 80 giorni solo per arrivare a Brindisi ; di questi tempi una vera
avventura viaggiare in Italia.
Passpartout : Mais pourquoi ?
Fogg : Perch se vai in treno c sciopero delle ferrovie. Se parti in macchina scioperano i
benzinai. Se scegli laereo: si fermano i controllori di volo !
Passpartout : Quella che pende la famosa Torre di Pisa ?
Fogg : Ecco Roma con San Pietro e il Colosseo ! . C pure Moretti e i suoi i girotondini di
.. davanti al Parlamento !
CANZONE
LA TERRA DEI CACHI (coro)
Italia s, Italia no, Italia bum
non mai finita
puoi dir di s puoi dir di no,
ma questa la vita
c quel treno che non va
neanche il pullman partir
ma che grande confusione
un ritardo ci sar.
Italia s, Italia no, Italia gnamme
chiss se si vola
aereo s, aereo no
che terra dei cachi
c lo sciopero in atto
c lo sciopero sempre
non funziona proprio niente
e lItalia questa qua.
(Perch la terra dei cachi la terra dei cachi, no!)
Fogg : Siamo completamente fuori rotta . Non vedo pi mare da tempo .. ho limpressione che ci
siamo addentrati nel cuore del continente africano
Passpartout : Mr Fogg, c un gruppo di selvaggi che ci acclama !
Fogg : E vero ci vogliono festeggiare , ci vogliono fare la festa stanno facendo la famosa
danza Campari una specie di danza-aperitivo che fanno quando intravedono la possibilit
di un buon pranzo
Passpartout : Ah ma questi tirano anche frecce Mr Fogg una freccia ha bucato la mongolfiera
dannazione..
Fogg : Passpartout, perdiamo quota come la borsa ..
Passpartout : Mon Dieu !, Mr Fogg stiamo precipitandoci cattureranno siamo spacciati ....
Fogg : Passpartout, non perdere la calma, forse ce la possiamo cavare . ho letto che le trib locali
non amano la carne cruda ..
La mongolfiera si schianta con un boato nel cuore della foresta africana.
Scena Sesta
In scena un pentolone di terracotta con dentro Fogg e Passpartout.Un gruppo di negretti
affamati danzano intorno alla pentola
CANZONE
LA TRIBU DEI VACA PUTANGA
In duna foresta del centro Katanga
ghera la trib dei Vaca Putanga
lera una trib dei negher del menga
grand e ciola e balabiot.
Oh vaca putanga, oh vaca putanga
ma varda che rassa de negher del menga.
El gran capo Bant Balalonga
el vusava semper insc.
Al gran capo Bant Balalonga
ghe piaseva la dona bislunga
el gaveva una mi rutunda
che la ghe rivava ch.
Eh vaca putanga, eh vaca putanga
ma varda che rassa de dona del menga
voeuna di doo o che la se slonga
o se no mi la voeuri p.
El gran capo Bant Balalonga
lha fa foeura un stremisi de fiunda
lha piassada in del centro Katanga
peu lha d adess vard cusa f.
Lha ciam la sua dona rutunda
lha piassada in del fund de la fiunda
peul gha d una pesciada tremenda
lha mandada a fin a Cant.
Oh vaca putanga, oh vaca putanga
in tant che la vula sta dona balenga
lha fa una streguneria tremenda
tucc i vaca putanga da in coeu funzionen p.
In duna foresta del centro Katanga
ghera la trib dei vaca putanga
lera una trib dei negher del menga
ds l una trib de fru fru
Oh vaca putanga, oh vaca putanga
Scena Settima
Salone del Fanagott Club con tabellone FANAGOTT CLUBcon schermo televisivo. La spia intermittente sul tabellone su Suez. I quattro amici di Fogg : Andrew Stuard, Thomas Flanagan, John Sullivan e Ralph Gauthier giocano a carte.
Andrew Stuard : Amici, sono seriamente preoccupato per Fogg. Non si hanno pi notizie di lui e del suo
domestico ormai da molti giorni. Sembra ormai sicuro che la loro mongolfiera sia precipitata ma
non si sa dove, n si sa se sono vivi.
Thomas Flanagan : Io invece sono stupito per la notizia data oggi dal Times : secondo il famoso
detective privato Fix, lautore del furto di cinquantacinquemila sterline alla Banca di
Inghilterra sarebbe proprio lui .. Phileas Fogg. Tu cosa ne dici Ralph ?
Ralph Gauthier : ma effettivamente luomo dellidentikit tracciato da Scotland Yard in base alle
dichiarazioni dei testimoni, assomiglia in modo impressionante a Phileas !
Per quanto lo conosciamo come persona onesta e retta . Non possiamo fare a meno di
prendere in considerazione anche lipotesi che cinquantacinquemila sterline gli possano
aver fatto cambiare idea.
John Sullivan :in effetti la determinazione con la quale Fogg si fatto coinvolgere in questa scommessa
del giro del mondo in ottanta giorni, potrebbero far pensare che . non aspettava altro che .
una scusa per poter partire improvvisamente senza destare sospetti. E questa lipotesi sulla
quale sta lavorando il detective Fix.
Andrew Stuard : Se fosse come tu dici John, Phileas Fogg dimostrebbe di avere un intelligenza
davvero diabolica Ma il detective Fix, che ora si trova a Suez , non uno sprovveduto e ha gi
chiesto a Scotland Yard, tramite il Console Britannico di Suez, un mandato di arresto per Fogg !
Ralph Gauthier : E vero ! . Fix ha chiesto che il mandato di cattura gli sia inoltrato a Bombay.
Fogg infatti deve passare per forza da Suez, per prendere il Piroscafo che arriva da Brindisi
Per poter arrivare a Bombay . Appena arriva l : . zacchete le manette gli scatteranno
inesorabilmente ai polsi.
Thomas Flanagan : Signori dobbiamo evitare al Fanagott Club lonta che uno dei suoi membri finisca
in galera. Pertanto proporrei la sospensione dal Club di Fogg fino a che le cose non si saranno
chiarite.
Tutti (in coro) : si giusto. una buona idea sospendiamolo
Scena Settima
A bordo del Mongolia il Detective Fix solo in scena
CANZONE
SIGLA MUSICALE HITCHCOCK (Fix che si presenta)
Io son l'ispettore Fix,
agente di Scotland Yard,
nessuno mai mi pu sfuggir
perch il migliore detective io son.
Adesso qui arriva Fogg,
c' scritto su questo fax
ed io che sono infallibile
or lo far arrestare.
Finita la canzone esce ed entrano in scena Fogg e Passpartout visibilmente provati
Passpartout : Mr Fogg ce l abbiamo fatta . Potevamo essere serviti come lesso al pranzo dei Vaca
Putanga . E invece siamo ancora interi e per fortuna dopo una corsa di cinquemila
chilometri siamo anche riusciti a prendere il piroscafo Mongolia diretto a Bombay.
Fogg : Si Passpartout, direi che nonostante tutto, la fortuna ci assiste ! andate per favore
sottocoperta, dal funzionario del consolato inglese far apporre il timbro sui nostri passaporti in
modo che possiamo dimostrare che siamo passati per Suez.
Fix (rientrando, accompagnato dalla musichetta che lo identifica) : Buona seeeeeera Signore,
Fogg : Buona sera buon uomo
Passante 1 : (vestito alla marinara, con accento veneto) : Me scusi, semo a Suez ?
Fogg : exactly, siamo a Suez!
Passante 1 : (compone un numero con il telefonico) : Pronto Pronto seto ti Maria ? no me senti
sun mi son Toni ah . Petta che me sposto.. te ne ciappi adeso sun Toni.son
arriv adeso a Suez. Ma qui mi non vedo nessun canal .I me ga sug el canal !
Scena Ottava
Grande piazza nel porto di Bombay. In primo piano Fogg seduto al tavolo di un ristorante allaperto con linsegna : Legura di copp (Typical Lombard Risturant). Un poliziotto passeggia sorvegliando la piazza.
Fogg : Garcon ! (chiamando il cameriere, che si avvicina)
Cameriere : Milord comandi !
Fogg : Garcon, possibile pranzare ?
Cameriere : Ghe mancheria sciur sun chi a posta !
De prunt gh :
-Mousse de saumon
-Bourdun de Coc cunt i chigoll
-Souffl de champignon de Cachaball
-Minestrun de bourlott e verz
-Pulenta avec bruscitt
-Camembert fotu de lanne pass
-Tartufon, mia tant bon, flamb
Fogg : Vorrei assaggiare il vostro piatto pi tipico !
Cameriere : e alura sciur.ghe cunsili il piatto della casa : Legura di Copp in salm !
Fogg : Molto bene mi sempre piaciuta la selvaggina ! Accetto il Vostro consiglio !
Cameriere : Ottimamente sciur. De bev podi purtagh :
-Eau mineral dul Bardel
-Beaujoulais de Gavir
-Can Nouvel di part de Luin
-Ase nai a mal du la Valcuvia
Fogg : Credo che una buona bottiglia de Cain Nouvel. is what I need !
(la cameriera rientra con quanto ordinato e che Fogg mangia non molto
convinto)
Entra Fix che prende sottobraccio il poliziotto portandolo dalla parte opposta di Fogg.
e gli dice sottovoce.
Fix : Ehi , amico, sono Fix , sono il re dei detectives.Lo vedete quel signore distinto che sta
mangiando : si chiama Fogg, Phileas Fogg - un pericoloso ladro che riuscito a
sottrarre alla Banca di Inghilterra la bazzecola di cinquantacinquemila sterline.
Questo signore ha viaggiato con me sul Mongoliache arrivato nel porto poco fa.
Dovete arrestarlo immediatamente !
Poliziotto indiano : Hei amico.. (scimmiottando Fix) sono Habib il re dei poliziotti.
In India..non possiamo arrestare nessuno senza un mandato di cattura emesso dalla
polizia competente della zona dove avvenuto lillecito il reato. Perci se il furto
accaduto a Londra ..dovete procurarvi un mandato di cattura emesso da Londra !
Fix : Ehi , amico, forse non hai capito bene, sono Fix. Voi dovreste gi aver
ricevuto da Scotland Yard, un fax per Fix su Fogg.
Poliziotto indiano : Un Fix per Fax via Fogg o un Fogg per Fix via Fax ?
Fix : no ! Un Fox via Fagg per Fig ! ma cosa mi fate dire ! Via non fate lindiano !
Poliziotto indiano : Indiano si, indiano non . Niente mandato , niente arresto.
Fix : Ho limpressione che a Londra saranno molto arrabbiati con voi quando scopriranno
che vi siete lasciato scappare questo Fogg. Vi ho gi detto che ho gi chiesto il mandato di
cattura a Londra e che mi hanno assicurato che lo avrebbero inviato ieri stesso via Fix per
Fogg su fax. Ohhhhh accidenti a voi ! (gesto di impazienza).
Ora sembra quasi sicuro che quel Foggabbia lintenzione di proseguire per Calcutta in
treno e perci devo stargli alle costole. Ti consiglio, appena arriva il Fix, di farlo pervenire
immediatamente a Calcutta a Fogg senza dir niente a Fax .. volevo dire appena arriva il
fax fatelo pervenire a Fix senza dir niente a Foggse non vuoi finire il resto della tua vita
nelle prigioni della Torre di Londra.
Fix esce.
Poliziotto indiano : Fox, Fax, Fix, Fogg, Fig, Fag, pi che un detective mi sembra un esperto di
scioglilingua ! Corro subito a casa ad insegnarlo a mia moglie, mio figlio, mia suocera e mio
cognato .. Fix, Fagx, Fogx, Fax, Figg, . bellissimo !
Il poliziotto esce.
Fogg che per tutto il tempo ha continuato a fare facce strane, tipiche di chi non entusiasta di quello che sta mangiando, chiama il cameriere.
Fogg : Garcon! (chiamando il cameriere, che si avvicina)
Cameriera : Comandi Milord !
Fogg : Garcon, lepre questa ?
Cameriera : s Milord. la Classica Legura di Copp !
Fogg : e questa legura non ha miagolato quando stato uccisa ?
Cameriera : Miagolato ? Oh Milord : una legura ! vi giuro .
Fogg : Garcon, ricordatevi che in passato nellIndia i gatti erano considerati come animali sacri.
Erano bei tempi quelli !
Cameriera : Per i gatti.? . Milord ?
Fogg : sicuramente per i clienti dei ristoranti !.
Entra Passpartout inseguito e malmenato da alcuni sacerdoti arancioni che emettono grida selvagge e lo spogliano pezzo dopo pezzo, lasciandolo seminudo e portandogli via le scarpe. Fogg interviene per mettere pace!
Fogg : Cosa successo ?.
Sacerdote : Questo uomo sacrilego avere violato il sacro tempio di Malabar . entrato senza
togliersi le scarpe e . ha ordinato al gran santone Un cappuccino con la
brioche..
Fogg : Sciagurato davvero hai fatto questo ?
Passpartout : Oh Mr Fogg il cartello era seminascosto ed io ho letto . alabar . Ho pensato fosse
una sala bar . e siccome avevo voglia di bere un cappuccino sono entrato
Ritorna il poliziotto che parla in lingua locale con i sacerdoti per aggiornarsi sugli eventi.
Poliziotto (a Passpartout) : Signore siete in arresto ! seguitemi in prigione !
Fogg : Chiedo, secondo alla legge inglese, di pagare una cauzione per sospendere larresto ! A quanto
ammonta la cauzione ?
Poliziotto : Sono duemila sterline !
Fogg : eh ! ma siete matti . Tenetevelo (indicando Passpartout)
(trattano, i sacerdoti e il poliziotto si dividono la cauzione)
Passpartout : (strappando di mano le sue scarpe dal sacerdote che le impugnava) . Per duemila sterline
potete anche ridarmi le le scarpe
Fogg : andiamo tra tre minuti parte il treno per Calcutta
CANZONE
CALCUTTA
Io parto per Calcutta,
dai vieni pure tu
il treno noi prendiamo
quello che fa ciu.. ciu..
Scena Nona
Scena buia si sente il rumore del treno che va. Dopo qualche secondo il rumore di una frenata e
Voce fuori campo : Kolbhy - Station of Kolbhy . The passengers for Calcutta are kindly requested to leave
the train and to reach, with their legs, the next station of Allahabad, where a new train
for Calcutta will be available!
Ripeto :
Kolbhy - stazione di Kolbhy . Si prega i signori viaggiatori di scendere dal treno e
portarsi con le proprie gambe alla prossima stazione di Allahabad da dove un altro treno
sar disponibile per proseguire il viaggio per Calcutta !
Affrettarsi ascendere - il treno ritorner indietro a Bombay tra cinque minuti.
La scena si illumina (cartello Kholby) e sono presenti Fogg, Passpartout, Sir Francis Cromarty
e il capotreno indiano altre comparse con valigie : proteste di tutti per il trattamento ricevuto.
Fogg : (conciliante al capotreno) Signore vuole spiegarci perch il treno non prosegue direttamente
per Calcutta. E ci abbandonate qui in mezzo alla giungla .. please !
Capotreno : (conciliante al capotreno) Signore da qui fino ad Allahabad .. non ci sono pi
binari ..
Passpartout : per il biglietto stato fatto per Calcutta .
Capotreno : E vero signore il fatto che i binari sono stati rubati ieri notte
Fogg : quanti Kilometri ci sono fino a Allahabad ?
Sir Francis Cromarty : sono cinquentochilometri di foresta . Mr Fogg ! (Uheggiamento generale !)
E non c alcun mezzo . Dobbiamo cercare qualche cosa nei villaggi vicini
Passpartout : se il signor Fogg permette andr io a cercare un mezzo
(Fogg acconsente. Passpartout esce)
Fogg : Sir Cromarty ho girato tutte le ferrovie del mondo c ne una sola peggiore di queste linee
indiane !
Sir Francis Cromarty : ..peggiore di questa incredibile.e qual ?
Fogg : E la EFF ENN EMM . insomma Ferrovie Nord Milano !
Sir Francis Cromarty : ..e davvero e peggiore di questa ?
Fogg : Soprattutto la linea Milano Laveno . Si sa quando si parte ma non si sa quando si arriva !
(ritorna Passpartout entusiasta..)
Passpartout : Signor Fogg venite a vedere cosa ho trovato ..
(escono tutti e . Dopo un attimo rientrano con lelefante)
.
CANZONE
CARAVAN PETROL (Coro, Fogg, Passepartout )
Coro:
Jammo ad Allahbad !
Jammo ad Allahbad !
Jammo ad Allahbad !
Jammo ad Allahbad !
Allahbad!
Fogg:
Maggio accattato un elefante,
maggio accattato nu turbante,
nu turbante a Rinascente
c o pennaccio russo e bl.
Passepartout:
Jammo! E arrivato o pazzariello!
S travestuto a Menelicche,
mmesca o pepe c o tabbacco!
pare proprio Al Bab!
Coro:
Comme si bello a cavallo a stu elefante
c o binocolo a tracolla,
c o turbante e o narghil!
U, mamma mia, nun durm che jammo e pressa,
sctate bello guaglione
m si va ad Allahbad!
Allah! Allah! Allah!
Ma chi tha fatto fa?
Comme si bello a cavallo a stu elefante
c o binocolo a tracolla,
c o turbante e o narghil!
Fogg:
Allah! Allah! Allah!
Ma chi mha fatto fa?
Comme so bello a cavallo a stu elefante
c o binocolo a tracolla,
c o turbante e o narghil!
(escono tutti e )
Scena Decima
Scena poco illuminata : sera , in scena Fogg, Cromarty e Passpartout.
Fogg : Passpartout avete dato da mangiare allelefante
Passpartout : oui oui . Mr Fogg , sta riposando
Dal fondo sala entra una processione di indiani che intonano nenie piuttosto urlate e suonano tamburelli - portano a spalla il fantoccio imbalsamato di un rajah. Nel gruppo cammina una giovane donnaisolata e tristesembra quasi una prigioniera portata al patibolo
Passpartout : e questi chi sono?
Cromarty : un Sutty ! si tratta di un sacrificio umano. Il morto un ricco rajah. Quando muore un
Rajah la sua salma viene bruciata su una catasta di legna e le usanze impongono che anche
la vedova debba essere bruciata viva insieme a lui.
Vedete quella bella povera donna in mezzo : domattina allalba sar bruciata !
Passpartout : non mi sembra una ragazza da bruciarequesti indiani non se ne intendono di donne !
Fogg : E un vero atto di incivilt. Passpartout . Non possiamo permetterlo. Dobbiamo fare
qualcosa !
Cromarty : Sig Fogg molto nobile da parte sua ma questo le far perdere altro tempo !
Fogg : una vita umana pi importante della mia scommessa !
Passpartout : ..per una donna cos non si mai perso tempo abbastanza !
Cromarty : adesso meglio nasconderci comunque, perch non permesso agli estranei di assistere al
rito sutty !
Tutti escono. Il gruppo avanza si porta sul palco dove piazzano la salma del rajah su un giaciglio e fanno stendere la bella giovane donna su un giaciglio contiguo . Due indiani restano di sentinella sulla scena adagio adagio si addormentanoLa luce si spegne del tutto e dopo un po si riaccende lentamente : lalba . Improvvisamente la salma del rajah si anima si alza si toglie la bendatura della testa :
Passpartout ! Passpartout prende in braccio la donna, entrano Cromarty e Fogg che stordiscono le sentinelle con un colpo alla testa e scappano tutti insieme cantando .
CANZONE
SANDOKAN (Passepartout e Coro)
Passepartout:
Su scappiam, su scappiam,
gambe in spalla filiamo da qua.
Su scappiam, su scappiam,
dai forza, coraggio, ch fatta ed ora si va.
Coro:
Corri in fretta,
non fermarti,
vai veloce
che nessuno mai ti prender!
Su scappiam, su scappiam,
gambe in spalla filiamo da qua.
Su scappiam, su scappiam,
Voi invece fermatevi ancora che dopo torniam (3 volte)
Fine Primo Atto
SECONDO ATTO
Canzone
IL MONDO
Si,
il nostro viaggio noi vogliamo continuar
riapriamo gli occhi per guardare intorno a noi:
intorno a noi gira il mondo come sempre.
Gira il mondo gira nello spazio senza fine
con le storie che son nate, le avventure poi vissute
con la gioia e con l'amore della gente come noi.
Il mondo,
con noi adesso puoi scoprirlo
seguendo il nostro itinerario
sempre pi avanti arriverem.
Il mondo,
con tanti amici puoi vederlo
se vai con loro puoi girarlo
e pi bello sar.
Scena Undicesima
Stazione diCalcutta. In scena c solo un poliziotto indiano. Musichetta di Fix ; entra Fix che si avvicina sornione al poliziotto.
Fix : Ehi , amico, sono Fix , il re dei detective. Avete ricevuto un Fix via Fox per Fag ?
Poliziotto indiano : Io non ho ricevuto nessun Fox, nessun Fax e nessun Fix .
Fix : Volevo dire un Fag via Fix per Fox insomma un Fax per Fix su Fogg .. un mandato di
cattura da Scotland Yard per un certo Fogg - Phileas Fogg lautore del furto del secolo
: il colpo da cinquantacinquemila sterline alla Banca di Inghilterra
Poliziotto indiano : cinquantacinquemila sterline ! cinque, cinquanta, cinquecento, cinquemila,
cinquantamila ! cinquantacinquemila ! cinquantacinquemilacinquecento !
cinquantacinquemilacinquecentocinquanta, cinquantacinquemilacinquecentocinquantacinque,
sterline ! (sembra sconcertato dallimponenza delle cifre)
Fix : Allora ricevuto da Scotland Yard queste benedette cinquantacinquemila sterline ?
Poliziotto indiano : Hei re dei detectives, se avevo ricevuto ciquantacinquemila sterline, ero
qui in piazza con il naso in mezzo alla faccia ad aspettare voi ?
Fix : ehmmm . Dannazione volevo dire avete ricevuto cinquantacinquemila mandati di cattura
per Fix ?
Poliziotto indiano : Qui nessun mandato di cattura arrivato ! Piuttosto rispondete a me :
dove sono finite le mie ciquantacinquemila sterline ?
Fix : Ma quali vostre cinquantacinquemila sterline. Ascoltatemi bene amico, se non volete che Vi
faccia sbattere in galera dalla regina d Inghilterra. Appena arriva il mandato di cattura per
Fig, fotocopiatemi Fogg e mandatemi cinquantacinquemila sterline via fax ! ti consiglio di
appena arriva il mandato di cattura rispeditemelo immediatamente .. via . per posta
a Hong Kong dove quell efferato delinquente di . s lui insomma sembra
intenzionato ad andare a Hong Kong con il piroscafo Rangoon !
Poliziotto indiano : si.. si ho capito .il rag !
Fix : (disperato) si la pasta al forno ! ..non ci sono pi quei bei poliziotti di una volta ..!
(esce)
Scena Dodicesima
A bordo del Rangoon. Fogg e Lauda.
LIBERO
(Auda)
Libera, sono libera,
fantastico, mi hai salvato,
io ringrazio te.
Fogg : Non me dovete ringraziare, ma Passpartout che con il suo coraggio vi ha liberato
Auda : Si signore ma la decisione di salvarmi lavevate presa Voi !
Io vengo da una nobile e ricca famiglia indiana; sono figlia del principe Masharaff, ho
studiato a Londra. E crudele il destino delle mogli dei maraj !
Adesso i parenti di mio marito mi daranno la caccia per tutta lIndia e non avranno pace
fin a quando non riusciranno a mettermi sul rogo.
Fogg : Non avete dei parenti fidati dove recarvi.
Auda : In India mi troverebbero comunque. Ho per un ricco zio a Hong Kong : lonorevole Jejeeh
presidente della Borsa della citt. Se riuscissi a raggiungerlo sono sicuro che mi aiuterebbe.
Fogg : Andremo a Hong Kong - Lo troveremo, ne sono sicuro. Non temete, il vostro futuro rosa !
Tra un attimo saremo a Singapore e la nave far una sosta di qualche ora , se volete possiamo
passeggiare per la citt e fare un po di shopping !
Auda : Sar un vero piacere !
La sirena a vapore della nave suona tre volte, potente, una voce annuncia :
Voce fuori campo : Singapore !
SINGAPORE (Fogg, Auda e Coro)
Singaporesiamo a Singapore
ed proprio un vero piacere!
Singaporesiamo a Singapore,
ora l' isola andiamo a vedere
e potremo qui fermarci per un po' di ore.
Eh, "Beri-beri" fa da scacciapensieri,
qui non siamo pi soli
raccogliamo anche i fiori!
Questo posto proprio da ricordare,
davvero una bella citt.
Singaporesiamo a Singapore
ed proprio un vero piacere!
Singaporesiamo a Singapore
che peccato dover ripartire!
Singaporesiamo a Singapore
un saluto a tutti di cuore!
Scena Tredicesima
Di nuovo sul ponte del Rangoon..musichetta di Fix arriva Fix
Fix : (al pubblico) Non riesco a capire chi pu essere quella donna che adesso con loro !
appena arriva quel Passpartout glielo chiedo.
Passpartout : (al pubblico) Questo tipo non lo sopporto ! Ha una faccia da spia demod !
Fix : Buonassseeera ! . Non manca molto a Hong Kong vero ?
Passpartout : Speriamo ! . perch siamo gi in ritardo di 8 ore .
Fix : (al pubblico ) meglio cos c pi speranza di trovare il mandato di arresto ..
(a Passpartout) . ma perch state facendo una corsa ?
Passpartout : (al pubblico ) ma cosa gliene importa? . Si, si si si deve essere una spia !..
(a Fix) . In un certo senso.. stiamo facendo il giro del mondo ma per una
scommessa dobbiamo farlo in 80 giorni
Fix : (al pubblico ) altro che scommessa . Vogliono scappare alla giustizia ! ..
(a Passpartout) . Vi trattenete a lungo a Hong Kong ?
Passpartout : (al pubblico ) deve essere una spia degli amici di Fogg quelli del Fanagott Club.
(a Fix) No ! siamo di passaggio. Dobbiamo andare alla borsa di Hong Kong a parlare
con il presidente che zio della Principessa Auda, nostra amica.. e poi prendere il piroscafo
Chiseneimport per Yokohama in Giappone
Fix : (al pubblico ) ah lasciano il piroscafo Rangoon per prendere il piroscafo
Chiseneimport ! . Seee.e Babbo Natale esiste !!. questi vanno alla borsa per investire
Le cinquantacinquemila sterline rubate..altro che Chiseneimport ! .Io me ne import
riciclaggio di denaro sporco ! ..
(a Passpartout) . Che combinazione anch io sono in transito per Yokohama
La sirena a vapore della nave suona tre volte, potente :
Voce fuori campo : Hong Kong !
Passpartout : Siamo arrivati !. Arrivederci ! (Fix esce)
Voce fuori campo : The passengers in transit for Yokohama please be informed that, for technical reasons,
the departure of the piroscafo Chiseneimport has been delayed of sixteen hours.
The departure is now scheduled for tomorrow morning at 11:00.
.
Si informano i passeggeri in transito per Yokohama che, per motivi tecnici, la partenza
del piroscafo Chiseneimport stata posticipata di sedici ore e quindi partir solo domani
mattina alle ore undici.
Entrano Fogg e Auda, :
Fogg : La fortuna ci assiste ! Passpartout provvedete voi a riservare 3 posti sul Chiseneimport, mentre io
vado in Borsa con la principessa Auda. (verso Auda) Vogliamo andare ?
Scena Quattordicesima
Borsa di Hong Kong. Fogg e Auda entrano in scena dove trovano un usciere cinese :
Misunk : Plontos Bolsa di Hong Kong ! Misunk, S damm cinq ghei ! . Dammm des ghei ! .
.se ghin ghin se ghin no sciao !
Misunk : Plontos Bolsa di Hong Kong ! Misunkti sta l, no no no Misunkti sta l
Misunkti sta l .ela mio malito !
MISTER MANDARINO
Fogg:
O o Mister Mandarino
dimmi se tu sai dove andato lui.
O o Mister Mandarino
chiedo a te se puoi aiutare noi.
Auda:
Siamo venuti da,
siamo venuti da molto lontano ed ora eccoci qua
io sto cercando questo signore perch non so dove sta
e porto sempre con me la foto sua migliore
vorrei vederlo perch con lui dovrei parlare.
Fogg, Auda e Coro:
O o Mister Mandarino
dimmi (digli) se tu sai dove andato lui
O o Mister Mandarino
chiedo a te se puoi aiutare noi.
(chiedono se puoi aiutarli dai).
Cinesino : molto onolevole plincipessa il vostlo molto onolevole zio Jejeeh due anni fa espatliato in
Olanda a coltivale tulipani. Il vostlo selvitole umilissimo, col vostlo pelmesso, va a celcale
lindilizzo di Olanda. Plego aspettale ! (esce)
Fogg capisce il dramma di Auda che si intristita al limite delle lacrime e
Fogg : Principessa, la prego di accettare linvito a continuare il viaggio con noi verso lEuropa.
Una volta l, sar lieto di accompagnarla in Olanda.
Auda : Mr Fogg, non vorrei esservi di impaccio in questo viaggio, ma non ho scelta, se insistete
accetter !
Fogg : Insisto.
Auda : Mr Fogg, non potr mai dimenticare ci che state facendo per me.
Fogg : Andiamo, abbiamo ancora tempo per visitare questa affascinante citt (escono).
Cinesino : sono spaliti.. che stlana gente . Misunk celcale indilizzo . E lolo andale via
.. oh povelo mandalino . .. oh povelo mandalino .
Scena Quindicesima
Taverna Al BI CE LIN nel porto di Hong Kong. Tavoli e avventori. Passpartout seduto ad un tavolino a bere musichetta di Fix entra Fix ... che immediatamente adocchia Passpartout e
lo abborda sornione :
Fix : Oh my dear friend, anche voi qui ! Quale miglior compagnia per degustare una buona bottiglia
di Champagne .. di un amico francese ? Posso ? (facendo il gesto di sedersi)
Passpartout : Oh bon soir monsieur, buonasera, (imbarazzato, cercando sgattaiolare), sarebbe un
piacere restare. Ma sapete .sono appena stato informato alla biglietteria del porto che la
partenza del piroscafo Chiseneimport stata anticipata da domattina a questa sera e devo
avvisare in tempoil Sig. Fogg e la Princess Auda
Fix : Oh ma c tutto il tempo, via ! .. Ho sempre sentito dire che ci sono solo due sole cose di fronte
alle quali un buon francese con si tira mai indietro : une belle femme e une bonne bouteille
de champagne cest vrai monsieur ?. (chiama il cameriere e ordina)
Passpartout : Oh in questo avete ragione alor ... mi fermer . Ma solo un momento !
Fix : Momsieur Passpartout vi devo parlare di cose importanti !
Passpartout : Oh ma di questo potremo parlare sul piroscafo domani !
Fix : .. no urgente Monsieur Passpartout si tratta del vostro padrone ! .. insomma voi
avete capito chi sono io ?
Passpartout : (sorridendo) ma certo da un pezzo che lho capito potete dire ai vostri padroni
del Fanagott Club che stanno facendo spese inutili !
Fix : .. inutili ? ne parlate come se si trattasse di una cosa da nulla !. Si vede che non conoscete
limportanza della somma.
Passpartout : ma si che la conosco una scommessa da ventimila sterline !
Fix : .. Cinquantacinquemila !
Passpartout : .. Cinquantacinquemila ! una ragione in pi per correre ad avvertirlo
Fix : .. aspettate dovete sapere tutto (chiama il cameriere e cercando il consenso di Passpartout,
ordina una bottiglia di cognac) voi dovete aiutarmi a trattenere Mr Fogg qualche giorno
a Hong Kong. Se ci riusciremo io ricever un compenso di duemila sterline e se mi
aiuterete cinquecento saranno vostre !
Passpartout : .. cinquecento sterline per tradire il mio padrone che la persona pi generosa e onesta al
mondo ? .siete un insolente !
Fix : .. Monsieur Passpartout io non sono quello che vi siete messo in testa voi e cio una spia
pagata dai Signori del Fanagott Club per far perdere la scommessa al vostro padrone.
Passpartout : .. Mais no ! . Ma allora chi siete ?
Fix : .. Ascoltate io sono un agente di Scotland Yard (mostra tesserino) . Il 28 settembre scorso
stato commesso un furto di cinquantacinquemila sterline alla Banca di Inghilterra da un
individuo del quale si sono potuti avere i connotati. Guarda caso tali connotati sono in tutto
e per tutto simili a quelli di Mr Fogg. La scommessa del signor Fogg non altro che un
pretesto dal quale voi e i suoi amici del Fanagott Club siete stati tratti in inganno, perch egli
aveva interesse ad assicurarsi la vostra complicit incosciente.
Passpartout : .. (picchiando un pugno sul tavolo) vi impedisco di parlare cos del mio padrone che ripeto
la persona pi generosa e onesta al
Fix : .. Che ne sapete ? Voi non lo conoscevate neppure ! Siete entrato al suo servizio il giorno della
partenza, ed egli partito precipitosamente con un pretesto insensato, senza valigie, portando
con s una forte somma in biglietti di banca ! E voi osate sostenere che una persona onesta ?
Passpartout : .. Si, si .e si !
Fix : .. dunque volete essere arrestato come complice ?
Passpartout ormai irriconoscibile, si stringe la testa tra le mani avvolto dalla confusione e
dai fumi dellalcool
Passpartout : .. cosa volete insomma da me ?
Fix : .. Vedete io sto pedinando Fogg da giorni : mi serve solo che mi aiutiate a trattenere Phileas
Fogg a Hong Kong per qualche giorno. Insomma fino a quando non arriva il mandato di
cattura che ho chiesto a Londra. e se tutto andra bene sono disposto a dividere con voi il
premio di duemila sterline promesso dalla Banca di Inghilterra.
Passpartout : .. mai Mister Fix (balbettando ormai ubriaco) anche se tutto ci che avete detto fosse
Vero, io non tradir mai il mio padrone che ho visto troppo buono e generoso.. mai
mai neanche per tutto loro del mondo !
Fix : .. rifiutate ?
Passpartout : .. rifiuto !
Fix : .. Allora fate almeno conto che io non vi abbia detto nulla ! . Beviamo ?
Passpartout : .. si bevviamo ! (beve e stramazza sul tavolo sbronzo e addormentato)
CANZONE
BRINDISI
(Fix, Passepartout e Coro)
Beviamo, beviamo ne lieti calici
che la bellezza infiora
e la fuggevol, fuggevol ora
sinebrii a volutt.
Godiam, fugace e rapido
il gaudio dellamore
un fior che nasce e muore
N pi si pu goder
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico
La notte abbella e il riso;
in questo, in questo paradiso
ne scopra il nuovo d.
Ah !, Ah!, Ah!, ne scopra il d
Ah !, Ah!, Ah!, ne scopra il d
Ah!il d!
Fix : .. (con una risatina) oh finalmente cos Fogg non potr essere avvertito della partenza
anticipata del Chiseneimport o se partir non avr con s questo maledetto francese !
(paga il conto e esce )
Scena Sedicesima
Biglietteria del porto di Hong Kong. Fogg e Auda sono arrivati di buon mattino per prendere il
Chiseneimport (Fix osserva la scena di nascosto soddisfatto) :
Fogg : .. come mai non vedo in rada il Chiseneimport ?
Fix : ..il Chiseneimport salpato ieri sera Signore !
Fogg : (impassibile, verso Auda che lo guardava disperato) E un incidente, Signora,
nientaltro ! ( musichetta di Fix)
Fix : .. Signore .. non siete come me un passeggero del Rangoon giunto ieri ?
Fogg : .Sissignore ma non ho lonore (freddamente)
Fix : .. perdonatemi ma credevo di trovare il vostro domestico
Auda : .. sapete dove sia ?
Fix : .. come non con Voi ?
Auda : .. E da ieri mattina che non lo vediamo .. che si sia imbarcato sul Chiseneimport senza di
noi !?
Fix : .. senza di voi signora ? sarebbe un vero pasticcio ! Anchio dovevo prendere il Chiseneimport
; non capisco perch abbiano fatto partire il Chiseneimport dodici ore prima e senza preavviso
? adesso dobbiamo aspettare 8 giorni per il prossimo piroscafo (faccia contenta)
Fogg : .. non credo proprio Signore mi sembra vi siano altre navi in porto . Permettete Signor
capitano (fermando il capitano Bunsby che passava). Avete un battello ?
Capitano Bunsby : .. Sissignore. il veloce Takessaddree (faccia triste di Fix che assiste alla scena)
come Dove siete diretti ?
Fogg : .. vorrei che mi portaste a Yokohama in Giappone . Dove ho la coincidenza con il piroscafo
Valchevaiben per San Francisco negli Stati Uniti
Capitano Bunsby : .. fino a Yokohama un viaggio troppo lungo e pericoloso per il Takessaddree .
Per vi posso portare a Sciangai . Il piroscafo Valchevaiben per San Francisco parte da
Sciangai e poi va a a Yokohama ..
Fogg : .. siete sicuro di ci che dite ?
Capitano Bunsby : .. sicuro !
Fogg : .. andiamo allora. Vi pagher bene (al pilota) vi offro un passaggio ! (a Fix che verde
di rabbia.. fa un cenno di ringraziamento !)
CHAMPAGNE
(cantano: Capitano Bunsby, Fogg, Auda)
Capitano Bunsby(rivolto al pubblico):
Shanghai
noi andremo allincontro
con lui (Fogg), la signora (Auda) e quellaltro (Fix)
Fogg (rivolto al Capitano):
Ricordi!
l si deve arrivare
la sera che la nave andr via.
Auda (pensando a Fogg):
Shanghai
ed un dolce segreto
tra noi
un amore proibito
per me pi non contano gli altri
e seguo con lo sguardo solo lui.
Fogg (concludendo):
Lo so, mi guardate lo so
vi sembra una pazzia
per noi siamo in buona compagnia,
ed io da qui voglio partire
vi prego per favore
Capitano, Shanghai!
Scena Diciassettesima
Fanagott Club. In scena i quattro amici Andrew Stuard, Thomas Flanagan, John Sullivan e Ralph Gauthier . Eesposto un tabellone dal titolo FANAGOTT CLUB con annesso schermo televisivo.
Andrew Stuard : Zitti zitti che c il telegiornale spagnolo..
Dolores de Panza : (giornalista con accentuata cadenza spagnola) Buenas tardes senoras y senores, de vuestra Dolores. Dolores de panza.
El mundo est encantado a seguir la suerte del Senior Fogg e de su servo Passpartout . El tentativo de fare el giro del mundo en ochenta dias quasi fallido.
De ultimas indiscreziones parece que la terna Fogg-Auda-Passpartout se ha dividida.
A Hong Kong el senior Fogg y la principessa Auda han perdido la navicella por Yokohama
porqu Passpartout embriacado da lispettore senior Fix no ha avertido el suo paron della partenza anticipada del naviglio Chiseneimport diretto de Hong Kong a Yokohama !
Mala suerte por el senior Fogg que vede sfumare la possibilidad que llegar en tiempo a la meta.
Altri ocho dias perdidos por Fogg !
No tenemos noticias seguras del Passpartout ma parece que el francese quando estaba embriaco fradicio stato caricado como un sacco de patates sobre el Chiseneimport y que sia suo malgrado arrivado a Yokohama sano y salvo
Scena Diciottesima
Passpartout in piazza a Yokohama .
CANZONE
UOMINI SOLI
(Passepartout e Coro)
Io sono (Lui ) rimasto da solo
con in testa tanti tarli.
Ai miei (suoi) amici adesso
cosa mai sar successo,
perduto hanno il piroscafo di sera
ed io son qui da solo in canottiera
proprio andata male lavventura.
Dio delle citt
e dellimmensit
se vero che ci sei
e problemi non ne hai
vediamo se mi (lo) puoi
aiutare in questa storia,
non lasciarmi(lo) qui da solo.
Passpartout : sono stato uno sciocco a farmi incantare da quel Fix. Ho tradito la fiducia del signor
Fogg . E come se non bastasse sono qui da solo, affamato e senza soldi mi tocca
cercarmi un lavoro non so neanche una parola di giapponese..
. Oh qui c un tabellone con degli annunci .oh che fortuna c ne anche uno in
inglese ... (legge)Ultima rappresentazione a Yokohama dellaCirco dei Nasi Lunghi
prima della trasferta a San Francisco negli Stati
Uniti - Cercasi personale per completare il numero
. Fantastico sembra fatto apposta per me .. lass qualcuno mi ama !
..(verso il pubblico) s da ragazzo ho lavorato al Circo di Parigi se mi assumono
risolvo il problema del mezzogiorno e avr la possibilit di andare a San
Francisco.probabilmente con il piroscafo Valchevaiben . lo stesso che avrebbero
dovuto prendere Mr Fogg e la signora Auda!
. Corro a chiedere. (Esce. Poco dopo entrano Fogg e Auda)
Fogg : siamo stati fortunati a trovare quel Takessaddree fino a Sciangai..e poi la
coincidenza con il Valchevaiben fino qui a Yokohama. Adesso abbiamo dodici ore per
visitare un pola citt e rilassarci. Vediamo cosa dice questo cartello. (legge)
..Ultima rappresentazione .. una buona occasione per rilassarsi Cosa ne dice
principessa ?
Auda : sono preoccupata per Passpartout. Non abbiamo avuto pi notizieda Hong Kong
.
Fogg : non c da preoccuparsi, sono convinto che Passpartout sta bene e presto lo ri-
incontreremo .. andiamo al circo intanto(escono e rientrano dal fondo sala
da una maschera che li accompagna in prima fila dove opportunamente sono
stati riservati due posti).
Scena Dicianovesima
Circo dei Nasi Lunghi. Musica tradizionale da circo in scena un clown .
Capo Clown : Signore e Signori benvenuti al grande spettacolo del Circo dei Nasi Lunghi..
. Una domanda . Ai bambini in sala.. : .sapete perch ci chiamano Circo dei Nasi
Lunghi ? . Perch non ce labbiamo corto ! . Giusta la risposta . Bravi bambini
(manda baci) permettetemi di presentare i miei due assistenti : sono il Duo di Oleggio :
Uno Scemo e laltro Peggio (suona un fischietto : entrano Scemo e Peggio)
CANZONE
LA COPPIA PIU BELLA DEL MONDO
(Scemo & Peggio)
Siamo i pagliacci pi belli del mondo
Facciamo ridere gli altri
che sono tristi, che sono tristi
perch non san cos' il buonumor!
"Il buonumore"
non piove sempre dal cielo,
qualcuno in terra, quando lo vuole,
pu regalarlo sai con tanto amor!
Siamo i pagliacci pi belli del mondo
Facciamo ridere gli altri
che sono tristi perch non sanno
il buonumor cos'!
(Coro): Il buonumo-o-re.
Capo Clown : che numero presenti ?..
Peggio : il gioco delle palle invisibili ?..
Capo Clown : come delle palle invisibili ?..
Peggio : guarda. (fa volare in aria palle inesistenti riprendendole in continuazione).
Hai visto ? . un numero difficile perch non vedi le palle !
Capo Clown : Tu sei Scemo ?..
Peggio : no ! son Peggio !. (Capo Clown lo insegue facendolo uscire di scena )
Capo Clown : e tu cosa presenti ?..
Scemo : (ha una frusta in mano) io faccio il Domatore di Pulci ?..
Capo Clown : sei coraggioso ?..
Scemo : no ! son Scemo !.. (va a prendere una gabbietta con dentro le pulci e comincia a farle
saltare da uno sgabello allaltro mentre gli atri due seguono con la testa i movimenti)
Scemo : (finito il numero si avvicina al capo Clown e facendo finta di voler parlar pianissimo gli urla
in un orecchio ) .. Ti devo parlare !..
Capo Clown : ma cosa gridi in questo modo mi devi parlare . Qui adesso ?..
Scemo : Si, si adesso . Devo farti una proposta. di lavoro . Noi due insieme potremmo fare una
grande coppia
Capo Clown : Ah si ? . e che coppia ? ....
Scemo : Eh. potremmo fare il Duo di Ghirla .. io son Scemo . E tu sei .. !
(Capo Clown lo insegue facendolo uscire di scena )
Capo Clown : scusatelo ed ora (colpi di fischietto) ..ladies and gentlemen. madames e
messieurs meine damen und herren.. siore e siori adesso una grande attrazione
internazionale ... Mi confronter con il leone pi feroce del mondo . indomato .
indomabile .per la prima volta di fronte ad un pubblico direttamente dall Africa
Equatoriale.. ecco a Voi . Pedrito il ..il leone pi feroce che sia mai esistito !..
Leone (Passpartout) : Arf .Arf. (entra in scena e sta al gioco del Capo Clown fino a quando
scorge in mezzo al pubblico Fogg e Auda si toglie la testa o maschera di leone e scende in
sala ad abbracciare gli amici)
Capo Clown : ma dove vai .
Leone (Passpartout) : Mr Fogg, Principessa Auda .finalmente vi rivedo (Convenevoli)
Fogg : Domestico sciagurato, tra dieci minuti parte il piroscafo Valchevaiben per San Francisco.
Affrettiamoci .
IL GATTO E LA VOLPE
(canzone finale del II atto)
Quanta fretta, ma dove corri; dove vai
resta ancora per un momento e capirai,
dacci solo pochi minuti e poi torniamo da te
di noi ti puoi fidar!
E finito il secondo atto, vai al bar,
il giro del mondo poi continuerem;
lavventura riprender e divertente sar
con voi tornare qua.
Di nuovo staremo insieme
non perdere loccasione
se no poi te ne pentirai
non capita tutti i giorni
di avere questi momenti
e poi, stai sicuro, ci faremo in quattro per te.
Quanta fretta, ma dove corri, dove vai
che fortuna che hai avuto ad incontrare noi
dacci solo pochi minuti e poi torniamo da te
di noi ti puoi fidar! (3 volte)
Fine Secondo Atto
TERZO ATTO
Scena Ventesima
Porto di San Francisco.
CANZONE
SAN FRANCISCO
Fogg, Passepartout, Auda, e Coro:
Siamo arrivati a San Francisco,
noi finalmente in America sbarchiam,
oh, quanta gente c' a San Francisco
ma che bello veder questa citt.
Qui riposeremo,
poi riprenderemo
il viaggio in treno
e cos potremo
proseguir di nuovo
il nostro giro,
il giro del mondo!
Siamo arrivati a San Francisco,
noi finalmente in America sbarchiam,
oh, quanta gente c' a San Francisco
ma che bello veder questa citt.
Passpartout : Mr Fogg, sono le sette del mattino ed il treno per New York parte solo alle
18:00, con il vostro permesso, approfitterei di questo tempo per acquistare qualche carabina,
qualche pistola e delle munizioni. Pare che i treni da San Francisco a New York vengano
sistematicamente assaltati dagli indiani. Avere con noi qualche arma ci aiuter a riportare in
Inghilterra il nostro scalpo.
Auda : volete sparare addosso ai miei connazionali
Passpartout : no principessa, sto parlando di altri indiani, quelli con la penna.
Fogg : avete avuto una buona idea Passpartout, prendete delle carabine Enfield e delle Colt.
(verso Passpartout) ci vediamo alle 17:58 precise in stazione ferroviaria al binario da
dove parte il treno Cost-to-Cost per NewYork ! .Andiamo principessa
(gli offre il braccio ed escono)
Passpartout : sar puntuale..non dubitate. Ho imparato la lezione(esce)...
Scena vuota. Musichetta di Fix
Fix : dannazione. Non riesco a bloccarli. . Adesso che mi arrivato il mandato..non mi
serve pi perch siamo fuori dai possedimenti inglesi. Adesso per arrestarlo ci vuole un atto
di estradizione !
c di buono che quel briccone ha davvero tutta laria di voler tornare in Inghilterra, credendo di
aver sviato le indagini della polizia. Bene lo seguir fin l . E appena arrivati in Inghilterra.
il mandato di cattura avr di nuovo valore .ezac.. le manette.
.ormai abbiamo la stessa met .. raggiungere l Inghilterra il pi in fretta possibile !
. mi conviene farmelo amico . cos potr stargli vicino senza problemi e senza bisogno di
nascondermi . Devo solo stare attento a quel dannato francese !
Entra Passpartout .
CANZONE
ANCORA TU (Passepartout)
Ancora tu
non mi sorprende, lo sai
Ancora tu,
ma non dovevamo vederci pi?
E come stai?
domanda inutile
Sei ancora qui
purtroppo a rompere.
Ancora tu
l'incorreggibile;
ma scacciarti non possibile
no, scacciarti non possibile,
scacciarti non possibile,
no, scacciarti non possibile
Finita la canzone Passpartout prende Fix a cazzotti
Passpartout : questo per le offese al mio padrone.questo per la sbronza che mi avete fatto prendere
etc.
Fix : avete finito ?
Passpartout : s per il momento !
Fix : ora, nellinteresse del vostro padrone, ascoltatemi bene. Fin qui sono stato lavversario di
mister Fogg, ma adesso sono favorevole al suo gioco.
Passpartout : finalmente . Vi siete convinto che un uomo onesto !
Fix : no lo credo un furfante ma finch mister Fogg stato sui possedimenti inglesi
avevo interesse a ritardare la sua corsa in attesa del mandato di cattura da Londra. Ho fatto
di tutto per fermarvi : ho lanciato contro di voi i sacerdoti di Bombay, vi ho ubriacato a
Hong- Kong, vi ho separato dal Vostro padrone al quale ho fatto perdere il piroscafo
(Passpartout freme)
Ora ho tutto linteresse che Mr Fogg raggiunga al pi presto lInghilterra. Capite ?
. E voi soltanto in Inghilterra saprete se siete al servizio di un delinquente o di un uomo
onesto! . Allora che ne dite siamo amici ?
Passpartout : amici no alleati s . Ma state attento perch alla prima che mi fate vi torcer il collo !
Scena Ventunesima
Treno Cost-to-Cost : Fogg, Passpartout, Auda e Fix giocano a carte. Si sente il fischio del treno che corre nella prateria. Ad un tratto dal fondo sala irrompono tre apachse a cavallo che urlando e sparando attraversano la sala fino ad assaltare il palco dove sequestrano Passpartout
Scena Ventiduesima
Fanagott Club. In scena i quattro amici Andrew Stuard, Thomas Flanagan, John Sullivan e Ralph Gauthier . Eesposto un tabellone dal titolo FANAGOTT CLUB con annesso schermo televisivo.
Thomas Flanagan : sentiamo Zitti zitti che c il telegiornale apache
Lingua Salmistrata : (giornalista con accentuata cadenza apache) .Lingua Salmistrata saluta : Augh !. Grande coraggiosa impresa delle nostre Brigate Pellerosse : Toro Seduto, Cavallo Golosso e Vitello Tonnato che al sorgere del sole aver assalito cavallo dacciaio fumante di visi pallidi. Dopo lungo conflitto a fuoco, nostre Brigate Pellerosse essere riuscite a catturare uno viso pallido dal nome misterioso : Passapartutto
Viso pallido diventato ancora pi pallido quando visto nostre frecce e subito dichiarato prigioniero politico. Scalpo di viso pallido sar offerto tra sette lune al Grande Dio Manit sperando che cos non sarrabbi pi !
I quattro amici commentano e decidono di cambiare canale :
Galina Cocimelova : (giornalista con accentuata cadenza russa) Buona serosckj da Tele Muosca. La domanda pi ricuorrrente in Uzbechistan, in Kazakistan, in Turkmenistan, in Kirghisistan, : ma Auda, Fogg e Passapartout.. Addostan ?
Suono saliti sul trenuosky a San Franciskov diretti a Nuova Yorka . Ma il trenosky si dovuto fermare nei pressi di Salt Lake City perch stato circondato da bufaloski inbufaliti ed rimasto fermo per oltre otto ore. Cuome se non bastasse sul trenosky Fogg sono stato aggredito da un certo colonnello Stamp, ma stato valorosamente difeso dallo Ispettore Fix. Appena ripartiti, il trenosky stato assaltato da un gruppo di indianosky con pennosky che hanno ferito Fix e rapito Passapartutto. Solo con lintervento delle giacche bl stato possibile liberare Passapartutto.
Muuuo non si capisce pi niente non si sa se Fix sta con Fogg o contro Fogg se Fix segue Fogg o se Fogg a seguire Fix se Passpartout segue la Matrioska o la Matrioska segue Fix o Fogg inseguito dalla Matrioska. Questa storia mi fa girar la testa pi di un barile di wodka. HicHic . Da Svedanjia ..Dobro Dobro Da Svedanjia
I quattro amici commentano e decidono di cambiare ancora canale :
Teresina : (giornalista con accentuata cadenza bergamasca) Bona hera, bona hera de Tele Dalmine,
dopo tre d che ghera mia notissie dei tre pelabrocchi inglesi e della bella indianina incheu un radioamatore de Bergum de hura i ha scultacch una cunversasi riservata che lha cunfermacc che Fogg a l in ritardo di venti ore in su la tabella di marcia ma l bel tranquill come un papa. Restacch a p nella prateria nsuta la nef e l riusicc a costru una slitta a vela con la quale insema ai so amis i gha travers, tutto lo stato del Montana. e adess i punta dritti su Omaha ndua i g de halt sul trenu per New New York . Ci colleghiamo in diretta via satellite con la slitta .
Scena Ventitreesima
CANZONE
SUL CUCUZZOLO (Personaggi in scena pi Coro)
Dal cucuzzolo della montagna
con la neve alta cos,
per la valle noi scenderemo
con la slitta a vela che fa sci-sci.
Dal cucuzzolo della montagna
con un cielo tinto col blu,
con in testa un passamontagna
scenderemo sempre pi gi.
Fix : siamo arrivati a Omaha ,..adesso prendiamo il treno per New York . Grazie a questa
slitta abbiamo recuperato quasi 19 ore sulle venti di ritardo.
Scena Ventiquattresima
Porto di New York . Parte la canzone New York New York.
CANZONE
NEW YORK, NEW YORK (Coro )
Che grande citt!
Che viva citt!
E' proprio qui davanti a noi
New York, New York.
Che bella citt!
Che allegra citt!
Oh quante luci vedi a
New York, New York.
Ti viene quasi voglia di restar sempre qui
e sei felice perch
ti senti un re.
Questo il posto pi bello che c'!
Che grande citt!
Che viva citt!
Se verrai qui ti piacer
New York, New York.
Felice tu sarai
e un re ti sentirai
non scorderai
New York, New York!
Finita la canzone Fogg e i suoi tre amici irrompono in scena (sempre in ritardo cronico) e si accorgono di aver perso la nave China per Liverpool per 45 minuti !
Passpartout : Oh mon Dieu, pour quarantcinq minutesabbiamo perso il piroscafo..
Fix : una vera disdetta !
Auda : questo significa aver perso la scommessa !
Fogg : andateci piano mia cara ! . Troveremo una soluzione alternativa .
Passanti (con accento napoletano) : avete perso u piroscafo ?
Fogg : S . Sapete se c qualche altra nave diretta in Europa ?
Passante (con accento napoletano) : Hi ma chi ve la fa fare di tornare in Europa da l se ne vengono
tutti qui ! ma pecch nun ve ne state in America ?
Fogg : Oh no do you speak english ? . Voi non siete di queste parti ?
Passant (con accento napoletano) : No.. noio non spicchiamo english, nuie parlammo napuletano .
Simme e Papule pais. Simme italo-americani . abitiamo dint a Little Italy ..ma a vvuie
chi ve la fa fare di tornare in Europa ma pecch nun ve ne state in America ?
PECCHE' NUN VE NE STATE IN AMERICA?E ce stanno 'e cowboys, comme so' bell' comme so' bell' comme so' bell'e ce stanno 'e cavalle, comme so' bell' comme so' bell' comme so' bell'e ce stanno 'll' hot dogs, comme so' buon' comme so' buon' comme so' buonpecche'...E ce stanno 'e blue jeans, comme so' bell' comme so' bell' comme so' bell'e ce stanno 'e marines, comme so' bell' comme so' bell' comme so' bell'e ce stanno 'e fast food, comme so' buon' comme so' buon' comme so' buon'pecche'...Nun ve ne state in America?In America, in Americain Ame...Nun ve ne state in America?In America, in Americain Ame...Nun ve ne state in America?In America, in Americain Ame...Nun ve ne state in America?In America, in Americain Ame...E ce stanno 'e sheriff, comme so' bell' comme so' bell' comme so' bell'e ce stanno 'e saloon, comme so' bell' comme so' bell' comme so' bell'e ce stanno 'e pop corn, comme so' buon' comme so' buon' comme so' buon'pecche'E ce stanno l'indiani, comme so' bell' comme so' bell' comme so' bell'e ce stanno 'e bisonti, comme so' bell' comme so' bell' comme so' bell'e ce stanno 'e cojote, comme so' buon' comme so' buon' comme so' buon'pecche'...Nun ve ne state in America?In America, in Americain Ame...Fogg : Oh Voi italiani sempre cos pittoreschi ! ma io non posso restare devo assolutamente
raggiungere Liverpool . Perci sono disposto a pagare molto bene !
Passante1 : Ah ma guardate che acc nisciuno Fix ! .ma voi tenete i soldi ? . Eh ma allora
molto pi facile (fischia, e al fischio entra un suo compare) Hi Gennaquesto milordo
deve andare a Liverpollo (ammiccante). Tu la tieni sempre quella vecchia barca a 500 Sterline ?
Gennaro : No nun la tengo cchi . Forse Don Raf forse tiene nu piroscafo a 1000 sterline
(fischia, e al fischio entra Don Raf) Hi .Raf, chisti signori devono andare a Liverpollo
(ammiccante). Tu lo tieni sempre quel piroscafo a 1000 sterline ?
Raf : No nun la tengo cchi . Forse Don Ciro forse tiene nu sottomarino a 3000 sterline
(fischia, e al fischio entra Don Ciro) Hi .Ciru, chisti rispettabili signori devono andare a
Liverpollo (ammiccante). Tu lo tieni sempre quel sottomarino a 3000 sterline ?
Ciro : Si lo tengo ma questa settimana sono di riposo .
Fogg : Vi dar 5000 sterline !
Ciro : Va buono va per 5000 sterline si pu fare . Venite vi porto a bordo .
Scena Venticinquesima
A bordo del sottomarino..
YELLOW SUBMARINE (Fogg e Coro)
Capitan, possiam partir
verso Liverpool dobbiam puntar.
Presto andiam senza indugiar,
il sottomarin su dai prendiam
e cos arriverem
e la scommessa noi vincerem.
Forza allor entriamo qui
dentro un Yellow Submarine.
Stiamo insieme nel Yellow Submarine,
Yellow Submarine, Yellow Submarine.
In un giallo e bel sottomarin,
un bel sottomarin, un bel sottomarin.
Miei cari amici su partiam
l'Inghilterra raggiungiam;
se da qui ci muoverem
presto noi di l arriverem.
Stiamo insieme nel Yellow Submarine,
Yellow Submarine, Yellow Submarine.
In un giallo e bel sottomarin,
un bel sottomarin, un bel sottomarin.
Si sente la sirena e un altoparlante che annuncia :
Altoparlante : Ladies & Gentlemen Welcome to Liverpool
Scena Ventiseiesima
Porto di Liverpool :
Passpartout : Mr Fogg. Sono le 11:45 e siamo a sole sei ore da Londra !
Fix (accompagnato da due policemen) si avvicina a Fogg e mostrandogli il mandato di
cattura
Fix : Siete Voi il nominato Phileas Fogg ?
Fogg : S , signore !
Fix : in nome della Regina , siete in arresto ! (i due policemen ammanettano Fogg)
Passpartout : (saltando addosso a Fix e cercando di liberare Fogg dalla stretta dei policemen)
come in arresto ? .. maledizione ! . Lasciatelo . Lasciatelo.
Foggviene portato viadai policemene da Fix..
Passpartout : Tutta colpa mia .. se io avessi informato Mr Fogg delle intenzioni di quel dannato Fix
. Ora non saremmo a questo punto ! un uomo ricco onesto e generoso. ora
economicamente rovinato, deriso e per di pi in carcere. Non me lo potr mai perdonare !
Auda : . No Passpartout voi avete fatto con generosit cio che il Vostro cuore vi ha dettato !
.. venite andiamo a trovarlo..
Scena Ventisettesima
Cella del carcere. Fogg seduto con grande dignita e senza tradire emozioni particolari. Dopo qualche minuto Musichetta di Fix entra Fix
Fix : signore, perdonate , una rassomiglianza deplorevole. Il ladro stato arrestato da tre giorni
Voi siete libero !
(Fogg si avvicina a Fix e . Gli rifila un doppio pugno da metterlo a terra ! in quel mentre entrano Auda e Passpartout)
Passpartout : Ben date !
Fogg : Sono le due e quaranta . Lultimo treno per Londra partito da 35 minuti ! Venite faremo
preparare un treno speciale..
Scena Ventottesima
Casa di Fogg. Sono in scena solo Auda e Passpartout
Passpartout : Per cinque minuti ! . Facciamo il giro del mondo in 80 giorni e perdiamo la scommessa
per cinque minuti ! Tutta colpa mia .. se io avessi informato..
Auda : Sono desolata, se penso che per salvare me avete perso moltissime ore mi sento molto imbarazzata
.. oltretutto .sono molto preoccupata per lui.. certi atteggiamenticerti silenzi non vorrei
che stesse pensando a qualche gesto insano !
Passpartout : non s neanche voluto presentare al Fanagott Club ! I suoi amici a questora avranno
incassato il suo assegno da ventimila sterline e staranno divertendosi alle sue spalle.
Per cinque minuti ! .
Passpartout : Dobbiamo alternarci nel tenerlo docchio . Ma soprattutto cercare di capire che idee gli
frullano per la testa ! . Signora ..io non posso nulla. Non ho alcuna influenza sullo spirito
del mio padroneVoi invece forse
Auda : Che influenza potrei avere io ? Mr Fogg non ne subisce alcuna ! Ha mai compreso che la mia
riconoscenza per lui era pronta a traboccare ? Ha mai letto nel mio cuore ? Avete ragione non
bisogna lasciarlo un solo istante ! Avete detto che ha chiesto di parlarmi ?
Passpartout : S sar qui a minuti .
(Entra Fogg e si siede di fronte ad Auda, Passpartout discretamente esce)
Fogg : Mi perdonate signora di avervi portato in Inghilterra ?
Auda : Io, signor Fogg ? .
Fogg : Permettetemi di terminare quando ho pensato di condurvi lontana da quella terra diventata
pericolosa per voi, calcolavo di mettere a vostra disposizione una parte della mia ricchezza.
La vostra esistenza sarebbe stata felice e . Ma ora sono rovinato.
Auda : Lo so signor Fogg e io vi domando << mi perdonerete di avervi seguito e chi sa ? di aver,
forse, facendovi ritardare, contribuito alla vostra rovina ?>>
Fogg : Voi non potevate rimanere in India.
Auda : e voi vi siete preoccupato oltre che di salvarmi la vita di assicurare la mia posizione in Inghilterra ?
Ma di voi di voi signor Fogg che sar di Voi ? la miseria non pu colpire un uomo come voi.
Avrete dei parenti ?
Fogg : Non ho parenti ..
Auda : Avrete degli amici.
Fogg : Non ho amici.
Auda : Allora vi compiango signor Fogg perch lisolamento una cosa triste. Non avere un cuore nel quale
versare le vostre pene ? Si dice tuttavia che in due la stessa miseria sia pi sopportabile.
Fogg : Si dice, signora.
Auda : Sig Fogg (alzandosi e tendendogli la mano) volete una parente ed una amica nel tempo stesso ?
Mi volete per moglie ?
Fogg : Vi amo. S, davvero, per tutto ci che ho di pi sacro al mondo, vi amo e sono vostro.
(chiama Passpartout). Passpartout !
Passpartout : S signore ? (mostra stupore per la gioia che appare sui volti dei suoi due interlocutori)
Fogg : Passpartout troppo tardi per andare a casa del reverendo Samuele Wilson della Parrocchia di
Mary-le-Bon.
Passpartout : per la casa di un buon pastore non mai troppo tardi Signore !
Fogg : Allora andate e chiedetegli se pu sposarci ..
Passpartout : ehm. Ehm veramente signore io avrei deciso di restare scapolo !
Fogg : ma che avete capito ? non io e Voi ! ..La Principessa Auda ed io ! (verso Auda)
facciamo domani che Luned 23 dicembre ?
Auda : (impaziente) .. siii facciamo domani che luned 23 dicembre ..... (verso il pubblico) era ora !
Passpartout : (visibilmente emozionato e felice) volo ! (esce)
Auda : Signor Foggse siete daccordo . Eviterei di fare il viaggio di nozze
come dire basta il pensiero..
Fogg : Cara Auda. con quello che mi rimasto in tasca possiamo andare al massimo a passeggiare nei
giardinetti del Saint James park..
(irrompe in scena Passpartout supereccitato)
Fogg : Che c ?
Passpartout : Padrone. Matrimonio.impossibile
Fogg : impossibile
Passpartout : impossibile per domani.
Fogg : perch ?
Passpartout : perch domani ..domenica !.
Fogg : Luned.
Passpartout : No oggi sabato !.
Fogg : Oggi .sabato ?
Passpartout : S, s, s vi siete sbagliato di un giorno ! Siamo arrivati con ventiquattro ore di anticipo ;
ma ora rimangono solo dieci minuti per vincere la scommessa !.
Fogg : andiamo
Scena Ventinovesima
Fanagott Club. In scena i quattro amici Andrew Stuard, Thomas Flanagan, John Sullivan e Ralph Gauthier . Eesposto un tabellone dal titolo FANAGOTT CLUB con annesso schermo televisivo.
Thomas Flanagan : tra dieci minuti il termine della scommessa tra noi e Mr Fogg scadr e noi potremo
incassare lassegno di ventimila sterline !
Andrew Stuard : lultima possibilit per arrivare da New York era il piroscafo arrivato ieri a Liverpool
ma nellelenco dei passeggeri non figura il nome di Phileas Fogg.
John Sullivan : ..Aspettiamo non ci pronunciamo il nostro Fogg un eccentrico di prim ordine. La sua
precisione in tutto ben nota
Ralph Gauthier : intanto dobbiamo dargli atto che una persona onesta, non era lui il ladro della colpo
alla Banca di Inghilterra e riabilitarlo come socio del Club a tutti gli effetti.
(cenni di approvazione)
Thomas Flanagan : sono le otto , quarantaquattrominuti e cinquantacinque secondi .mancano solo
cinque secondi
Entra Phileas Fogg, Auda e Passpartout
Fogg : eccomi signori !.. sono in anticipo di quattro secondi ! (congratulazioni varie)
Fogg : Passpartout ora mi volete spiegare quale errore di calcolo ho commesso ?
Passpartout : senza volerlo avete guadagnato un giorno sul nostro itinerario perch abbiamo
viaggiato verso est. Andavamo incontro al sole e per conseguenza, le giornate diminuivano
per noi di tante volte quattro minuti per quanti gradi abbiamo varcato quella direzione. Ora
sulla circonferenza terrestre si contano trecentosessanta gradi, e questi trecentosessanta
gradi moltiplicati per quattro minuti, danno esattamente ventiquattro ore ossia la giornata
inconsciamente guadagnata. Allora la nostra calculazione non era giusta !
Auda : Passpartout . siete un formidabile un uomo di scienza !
Fogg : Dunque signori ho vinto la scommessa .. ma non ho guadagnato soldi . Perch le ventimila
sterline che dovrete sganciare sono esattamente quello che ho speso durante il viaggio . Ma ho
guadagnato un tesoro ancora pi grande . (indicando Auda).Signori la Principessa Auda
. Mia prossima sposa ..ma ora che ho vinto la scommessa Vi conviene ancora sposarmi ?
Auda : Tocca a me farvi questa domanda ; eravate rovinato ed ora siete di nuovo ricco.
Fogg : ma questa ricchezza vi appartiene. Se non aveste avuto lidea del matrimonio Passpartout non
sarebbe andate da reverendo Wilson e non ci avrebbe avvertito dellerrore, e .
Auda : Caro signor Fogg
.
Fogg : Cara Auda.
CANZONE
AROUND THE WORLD
(Fogg ad Auda)
Girando il mondo ti cercai,
cercavo te, sognavo te,
mio solo grande amor.
In mille volti ti cercai,
doveri tu, chi eri tu,
io non sapevo ancor.
Dal lungo viaggio ritornai:
cercavo te, sognavo te,
ma non trovavo te.
E un giorno alfin ti ritrovai amor:
tu eri qui vicino a me.
CANZONE FINALE
CHI FERMERA' LA MUSICA (Canzone finale)
Ora si respira
finita quest'avventura
una storia vera
raccontato vi abbiam stasera
tastiera che suoni per le mie mani
luna a cui mando i miei aeroplani
festeggiamo insieme con la musica.
Vedi che fortuna
per chi vola non c' frontiera
bevo per chi bravo
a godersi la vita vivo
per quelli che girano il mondo spesso
per te che mi ascolti ancora adesso
per me stesso
canto insieme a tutti voi.
Rit. Chi fermer la musica
l'aria diventa elettrica
e un uomo non si addomestica
le corde mi suonano forte
la molla carica.
Chi fermer la musica
quelli che non si sbagliano
quelli che non si svegliano
hanno bisogno soltanto di un sogno
tu parti nel sole con me.
Era ricercato
sulla terra come un bandito
bravo lui stato
a convincer chi ha sbagliato
e tutto ha risolto alla sua maniera
con grande successo nell'avventura
questo uomo che ha girato il mondo.
Rit. Chi fermer la musica
Vedi che fortuna
per chi vola non c' frontiera
ora si respira
finita quest'avventura.
Rit. Chi fermer la musica
- Questo copione è stato visto: