A Quatela
ovvero
Curtigghiari in Pretura
Commedia in tre atti
di
Turi Giordano
(Da I Dialoghi popolari pubblicati sul DArtagnan di Nino Martoglio)
Personaggi
Cuncettu Bagghigghia
Miciu Muscaloru
Cocimu Sparafucili
Messer Rapa
Silivestra Nascadipipa
Sarafina Faccitagghiata
Lona a Buffa
Don Procopiu Ballacchieri
Cicca Stonchiti
Tina Allicca Allicca
Il Pretore
LUsciere
Il Cancelliere
Nel quartiere della Civita a Catania nel 1898
Atto Primo
La scena rappresenta un cortile della vecchia Catania alla Civita.
In fondo vi lingresso del cortile, a destra e a sinistra vari usci.
E notte.
Cuncettu: (Entrando di soppiatto seguito da Miciu e Cocimu, armati di strumenti musicali) Viniti, viniti ca semu agghiunti.
Miciu: (Con voce tonante) Unni cc sutta?
Cuncettu: S cc sutta, ma silenziu!
Miciu: (Ad alta voce) Comu?
Cuncettu: Silenziu!
Miciu: Comu?
Cocimu: (Alza la voce per farsi sentire da Miciu) Silenziu!!!.Oh, ma.sapemuni sentiri, sta sirinata ppi cui ?
Cuncettu: Cosa mia cumpari.
Cocimu: Cosa vostra u sacciu sentiri, ma chi sicreta?
Cuncettu: Si cci primittiti sicreta.
Miciu: Ma non cridu ca c paura di vastunati?
Cocimu: (In escandescenza) Cu ca parra di vastunati? Si c ciauru di scerra a sta sira fazzu sconzu e fazzu chianciri famigghi va!
Cuncettu: E bonu, bonu, calmativi, pirch non c periculu di nenti. Ancasu sugnu rispunsabili ju.
Miciu: Nmumentu. Doppu channu agghicatu i lignati, chi rispunsabilit vi pigghiati?
Cocimu: Ma quali lignati? Chi daveru u diciti? (In escandescenza) Si agghicassi una sula lignata, u sangu currissi a lavina, ppi sapillu!
Miciu: (Calmandolo) Calmativi, calmativi! Ma chi siti armatu?
Cocimu: Cui ju? Nenti, quarchi cosa tantu ppi cunfortu! (Estraendoli dalle varie tasche) Haju nallicca sapuni, nmenzu filu, na lingua di passiru, ncincu sordi e nrasolu ammanicatu ca ogni corpu scoppulanu tri cannarini! E chi non mi tiniti?
Miciu: (Calmandolo) Sarvativi sta firragghia, e chi ci aviti di ncoddu narsinali?
Cuncettu: Bonu, bonu, non faciti sconzu o solitu vostru!
Cocimu: Caru cumpari, quannu cci voli, non bisogna guardari piriculu!
Miciu: S, ma nuatri na notturna stamu jennu a fari, no na battaglia campali?
Cuncettu: Allura, don Miciu, chi fa ci a cantati na romanza?
Miciu: Ora? Subbitu?
Cuncettu: Annunca quannu dumani?
Miciu: Chi sacciu.ju siccomu non canusciu a nuddu nta stu curtigghiu, non mi vulissi esponiri ccu la m vuci.
Cuncettu: Ma vui chi daveru u diciti? Quali esponiri! Mi pariti pazzu!
Cocimu: Va, va, ca cantati, senza circari tanti scaciuni.
Miciu: Ma.veramenti
Cocimu: Vi dissi cantati, ca alloccurrenza siti guardatu bonu, non ci sugnu ju?
Miciu: Allura cci cantu na sula aria ndo maggiuri.
Cocimu: Comu ndo Maggiuri? Cci lhati a cantari cc, ndo curtigghiu.
Miciu: S, ndo Tenenti! Ndo maggiuri la nota. Voldiri allura ca cci la cantu ndo curtigghiu, ma sempri in do maggiuri.
Cuncettu: Megghiu a pigghiati in sol?
Miciu: E sol-tantamenti una cci nni cantu, comu vuliti vui. Cocimu, datimi u tonu giustu..daccusston la la, ton la la. (cantando sullaria de La donna mobile)
Ogni precipizio / per me uno sdillizio.
Basta che sono / vicino di te!
Ogni precipizio / per me uno sdillizio
Basta che sono / vicino di te!!!!
Miciu: (finito di cantare) Vi piaciu?
Cocimu: Menu mali ca non c nuddu masannunca fineva a pitrati!
Cuncettu: (Guardando verso il balcone) Nenti ancora non saffaccia!
Cocimu: Fingi di non sentiri.Miciu ha cantari cchi forti! Non lha ntisu a sirinata.
Cuncettu: No ppi carit, vuliti arrusbigghiari nquarteri sanu?
Miciu: Mi pari ca sentu un piritozzulu.
Cocimu: S, qualcunu sta vinennu, prestu ammucciamuni(si nasconde)
Miciu: Cu vui mi nni vegnu (segue Cocimu nel nascondiglio)
Cuncettu: E chi mi lassastivu sulu?
Tina: (affacciandosi alla porta) Ssssttt! Non ti scantari ca ju sugnu!
Cuncettu: Tinuzza!!!.Lha ntisu a notturna?
Tina: Lhaju ntisu, lhaju ntisu, e chi non mi voi fari dormiri?
Cuncettu: F.veramenti, ca ju non puteva dormiri
Tina: E ju inveci ho dormito benissimo. Ognunu fa chiddu ca voli. Tu fai zoccu piaci a tia, e ju fazzu chiddu ca piaci a mia.
Cuncettu: Gi, avissi a parrari ju, e parri tu, averu?
Tina: Accuss dicu macari ju. Mi devi diri qualchi cosa? Senn mi nni trasu.
Cuncettu: No, aspetta.Ma si la pigghi daccuss ti dicu ca mi dispiaci di aviriti disturbatu.
Tina: E allura ti salutu. (fa per ritirarsi)
Cuncettu: Daveru ti nni trasi?
Tina: Daveru. E ti prego di non scuncicarimi cchi, ca oramai sugnu arrizzittata, e si passi inutili ca tuppulii nta me porta. Non ti vogghiu n sentiri n vidiri.
Cuncettu: E pirch, chi thaju fattu?
Tina: Comu chi mha fattu?Lhannu vistu tutti lautra sira, ca scuncicavi a chista e chidda: a Fina, a Mara, a tutti scuncicavi
Cuncettu: Ma quannu mai!ju schirzava!U Signuri mavissi a castigari. Ca anzi ti vuleva diri ca ora u postu ci lhaju, comu facchinu di prima classi alla Stazioni, e ni putemu maritari. Chistu ti vuleva diri.
Tina: Ah, allura s u primu facchinu da stazioni?
Cuncettu: E tu a prima facchina..
Tina: Senti non ppi mia, ca matrimoni nhaju avutu tanti e lhaju rifiutatu, ma pirch arricanusciu ca tu mi voi beni
Cuncettu: Si lu voi sapiri, quannu me cumpari Miciu ti cantava a notturna u cori mi si stringeva e addivintava nicu nicu.
Tina: BastaOra ca ficimu paci, famminni iri ca a stura m matri si naddunau ca stamu parrannu, e poi non vulissi ca quarchi vicinedda avissi a sparrari, sai cc sempri a Civita semu, quarteri di sparritteri.
Cuncettu: S, s, ragiuni haiAllura sai chi fazzu? Di m cumpari Miciu cci fazzu cantari na sirinata sutta nautra finestra, accuss nuddu po suspittari ca ppi tia!
Tina: Va beni, ju mi nni trasu allura, e spiramu ca m matri non sopponi a stu fidanzamentu ccu tia, pirch mi vulissi dari a Sculapasta
Cuncettu: A stura? Mangiati di notti?
Tina: Chi capisti, a Neddu, Neddu Sculapasta.
Cuncettu: Accuntu trasitinni, curuzzu da me vita, a poi o mumentu opportunu si nni parra! Bonanotti!
Tina: Bonanotti!
Cuncettu: Bonanotti!
Tina: Bonanotti!
Cuncettu: Bonanotti!
Tina: Bonanotti!
Voce di Don Procopiu: Auh! Agghiurnau!
Tina e Cuncetto: Bonanotti bonanotti..(Tina entra in casa)
Cuncettu: Miciu, Cocimu, unni siti?
Cocimu: Cc arretu a cantunera.
Cuncettu: Ma chi , vi scantastivu?
Cocimu: (uscendo dal nascondiglio assieme a Miciu) Cui ju? Ju non mi ho scantato mai di nuddu.
Cuncettu: E allura pirch vi ammucciastivu?
Miciu: (con voce spaventata) Siccomu vistimu nesciri a Tinuzza, ppi non fari i cannileri, vi lassamu suli.
Cocimu: Certu u ficimu ppi lassarivi suli, non ca nammucciamu?!
Cuncettu: Mpari Miciu, ora ci hamu a cantari na falsa notturna o balcuni dd nfacci.
Miciu: Ma non criru ca c periculu?
Cocimu: Va ma allura non vati capacitatu ca cc ci sugnu ju? Putiti stari tranquilli.
Miciu: Spiramu.
Cuncettu: Spirati vui.
Miciu: Forza attaccamuUnni ci lahju a cantari?
Cuncettu: Cc sutta.
Miciu: Ma a chi pianu sta?
Cuncettu: Chi vi ntaressa?
Miciu: Haju a sapiri chi tipu di vuci mhaju a mpustari, pirch ju haju vuci di primu pianu, vuci di secunnu pianu, vuci di terzu pianu..
Cocimu: ..vuci di tirrazza.
Miciu: Eccu.haju na vuci di razza.Allura?
Cuncettu: Sta a pianterreno.
Miciu: (deluso) Allura a pigghiu vascia.E a scanzu di piriculu ciabbiu di cc. (si mette vicino la casa di Don Procopiu e canta)
Mi vinni vaghezza \ videndoti a te
Di questa bellezza \ volilla ppi me
E tutto ti ho dato \ del gioveni cori
La vampa damori \ di questa mia f.
(sentendosi arrivare dellacqua interrompe il canto) Chi fu signuri mei, chi ca mi sbrizziati darreri?
Cocimu: Nenti, prisichiti.
Miciu: Quali prisichiri, ca sugnu nta nacqua.
Cuncettu: Ma nuatri non vistimu nenti.c paura fu ocche aceddu?
Miciu: Laceddi chi jettunu acqua, forsi? Vih, morti subitania, ancora sgriccia.
Cocimu: Ehchi fu, chi , fitintissimu diavulumacari a mia magghic na sgricciunataccamu a fari sconzu c paura?
Cuncettu: Ma di unn ca sgriccia ssacqua, si po sapiri?
Miciu: E chi sacciu.Ma ha essiri occherunu ca saddivetti ccu a pumpettaDd , dd u visti.(scappa dalla parte opposta)
Cocimu: Pezzu di vastasunazzu e vili ca s! A cui ca cci sgricci lacqua? Nesci fora, ca ti fazzu a panza comu o sculapasta!
Cuncettu: No, no, a Sculapasta lassulu perdiri.
Voce di Don Procopiu: Aspittati ca vegnu e vi dugnu cca cazzalora!
Cocimu, Cuncettu e Miciu: Ccu a cazzalora? (fuggono ma vengono fermati dallingresso di Messer Rapa)
M. Rapa: (bloccandoli) Ferma, dovi folgite?
Cocimu: Cui ca fui? Haju nbisognu urgenti..lei ci permetti?
M. Rapa: No, io non permettu niente.
Miciu: C unu ca ha nesciri e ni voli dari cca cazzalora.
M. Rapa: Cu questo che addevi nesciri cco la cazzalora?
Cuncettu: Ca signuri, prima nni sgricciau lacqua, mentri erumu di sirinata, e poi nnamminazz sparti.
M. Rapa: Beni, firmatevi qua con me, e videmu se vi ammenazza pi. Anzi cantati di bernuovo, ma senza voci.
Miciu: Comu senza vuci?
M. Rapa: Vulevo diri a menza vuci.
Miciu: Cui? Ju non haju cchi n menza vuci e mancu nterzu, ca marrifriddai ccu dda sgricciatina. Cantati vui, megghiu.
M. Rapa: Io? Io?.E va beni, solo per farlo avvicinare.Stratagelma.Datemi il tempo.datemi un ba b.
Cocimu: Voli un Bab?
Cuncettu: Cc mancu cannola avemu.
M. Rapa: Ma cosa avite capito? Prendeti il tonoun ba bun ba b
Cocimu, Cuncettu e Miciu: (danno il tempo) Un ba b.un ba b..
M. Rapa: (canta) Io son la falfalla \ chi sghelza nei fiore \ sghilzando sghilzando\ un ba..(gli arriva una secchiata dacqua)
Miciu: Mizzica, u nniaru!
M. Rapa: (bagnato fradicio) Affoco.affoco.
Cocimu: Quali focu.chidda acqua !
M. Rapa: Anneo..Un bagno mi feci. Ahicorpo di Pio nono vistito di gran tinuta. Chi cosa hano buttato?
Miciu: Acqua frisca.
M. Rapa: (odorandosi) No, corpo di Dionisio tiranno di Siracusa, perch sento un feto di spuzzolenza inaodito.
Cocimu, Cuncettu e Miciu: Chi?
M. Rapa: Di pisciolenza insomma. Schifo di fetenti pelsone!Domani alla ricogliuta ninni parlamo! Intanto ci stendo virbale contro ignote mistificatore. Voi, seguitemi passando avanti di me in gendarmeria. Avanti march! (escono tutti e quattro dal cortile a tempo di: un ba bun ba b.un ba b.)
(Dopo un po di silenzio dallinterno della casa di Sarafina si sente un grido)
Sarafina: Ah!.(uscendo da casa e dirigendosi verso quella di Silivestra) Cummari Silivestra! Cummari Silivestra! Ju sugnu, rapitimi, pri carit, ca me figghiu mi sta murennu.
Silivestra: (dallinterno di casa sua con voce mezza addormentata) Nmumentu, nmumentu, quantu mi mentu a cammisa, ca sugnu nuda! (aprendo la porta) Chi fu, a stura, cummari Sarafina?
Sarafina: Vih, comu fazzu, datimi aiutu! A me figghiu ci pigghi na botta di vermi, e tuttu ca si turcinia, niuru comu na paparina e duru comu na ficurinnia parrina!
Silivestra: E chi bi pozzu fari? Cumannatimi, cummaredda, trasiti!
Sarafina: Quali trasiri, ca sugnu nte spini; senzamai mavissi a moriri stu figghiu? Viditi suddu aviti ocche tanticchia di triaca!
Silivestra: Vih, cummaredda, chi dispiaciri! Non nnhaju, a soru(si sente un forte miagolio duna gatta che scappa) Ajaiaiutu..sugnu morta
Sarafina: Chi fu, ccavistiru! Vi signuri, e chi fu a sta notti! Varda ca stautra sta murennu ora. Ccaviti, cummari Silivestra, pigghiati sciatu.
Silivestra: Beddamatri, sugnu morta du scantu! Vardati chi c cc! Chi sacciu chi mi parsi, scanzatini!
Sarafina: Ma chi fu, si po sapiri?
Silivestra: Chi fu? Ca comu no viristivu ca mi passau a jatta ammenzu lanchi, ca parsi un lucifiru? Vih, chi sacciu chi mprissioni mi fici dda cosa pilusa a menzu e jammi, daccuss nuda.
Sarafina: Trasitavinni, trasitavinni, cummari, ca tuppuliu nni Lona a Buffa, videmu suddu lavi idda, ocche tanticchia di triaca.
Silivestra: Vih, ca a chidda cu ci lha dari lurfanazza?
Sarafina: Ca videmu, abbeniaggi cu u sapi?.(bussa alla porta di Lona) Cummari Lona! Cummari Lona! Rapiti, ppi carit.
Lona: (da dentro) Cu ? Non pozzu rapiri!
Sarafina: Ppi carit bbi ricu, ca me figghiu Pasqualineddu mi sta murennu!
Lona: Vih, nmumentu ca vegnu. Quantu mi susu, ca sugnu assittata a na banna!
Sarafina: Prestu cummaredda, prestu.
Silivestra: (che sta cercando la gatta nel cortile) Ntantu staju pinsannu a dda scialarata da m jatta! Ora si perdi..
Sarafina: E lassatila iri, a jatta! Tutti cosi daccuss vulissunu essiri.
Lona: (uscendo in camicia da notte) Mati a scusari cummari Sarafina, ca ju macari sugnu menza morta! A scaciuni ca a sira mi manciai ottu citrola fatti a nzalata, ccu pumaroru virdi e cipudda calabbria, mi vinni un culera! Oh la bestia, mancu savissi manciatu vitriolu.
Sarafina: Cummari datimi ajutu ca sugnu morta. Laviti ocche tanticchia di triaca?
Lona: Vih, figghia di larma mia, a jeri ci mannai tutta chidda caveva a me soru Prazzita. Su non fussi ncammisa ci issi ora stissu.
Sarafina: E vistitivi, vistitivi ppi carit.
Lona: Aspittati..(si sente il miagolio della gatta come se passasse dalla porta di Lona) Ajaj morti subitania! Ajaj chi chi fu ca trasiu?
Sarafina: Ma chi era?
Lona: Chi sacciu, na cosa pilusa ca sarriminava tutta!
Sarafina: C paura ca a jatta di Silivestra?
Lona: Idda , idda! E unni si nficcau ora? Aiutatimi a circalla.
Sarafina: Ca quali cummari Lona, ca me figghiu mi sta murennu.
Lona: (spinge Serafina dentro casa) Ca datimi na manu.
Sarafina: (entrando) Chi stu fetu? Staiu accupannu! (rientra a casa propria)
Lona: Non vi dissi ca era assittata a na banna? (poi a Silivestra) Dd sutta o lettucacciatila vui ca ju mi scantu.
Silivestra: Chi a me jatta? Aspittati ca a cacciu ju accuss trasi intra.
Lona: Ma chi schifiu , sta jatta vostra?
Silivestra: Ca lassatimi stari, mancu u scantu ca mi fici pigghiari a mia antura quannu nisciu! (rincorre la gatta a casa di Lona) Chissi, chissi, passit, passit(si sente un rumore di cocci) Bbi, u beddu cantru si rumpiu(esce col pitale rotto)
Lona: Brava, brava! Chissu sulu cci vuleva! Ora cu ca pava? Lona averu? E sparti, e sparti, ci aviti a mettiri ca staju murennu do duluri i stomucu! Ai aie ora unni vaju?
Silivestra: Beddamatri staju accupannuVi salutu, quantu fazzu trasiri a jatta(la cerca nel cortile)
Lona: Ah bi nni istiru averu? Prima facisturu u dannu, vui e a vostra jatta, e poi bi nni iti bedda liscia e pittinata, ah?
Silivestra: Ca sicuru, ora mi stava dda intra, ca pari ca semu nte cessi pubblici di lu ran fetu! Dumani nni parramu.(va a cercare la gatta)
Sarafina: (uscendo da casa) E comu fazzu a sta notti, beddamatri! E comu fazzu? Prestu cummari Lona, ca me figghiu mi mori
Lona: Ma no viditi ca ju sugnu cchi morta di iddu?
Silivestra: Signuri mei datimi ajutu! A me jatta trasennu intra chiudiu a porta e mi lassau fora..
Lona: E chi bi pozzu fari? Ca arristati nchianu.
Silivestra: Comu nchianu? Daccuss ncammisa? Chi bi pari ca era, gn tinta.
Lona: Oh non sbagghiati a parrari! Vui pirch addivati jatti?
Sarafina: Ora ddocu cci voli? Ppi causa di sta jatta nfami, tuttu stu tempu persu! E su mi mori ddu figghiu? Vih chi nuttata!
Lona: Ajaj morti subitania, nautra vota i vuredda mi turciuniunu!
Silivestra: Beddamatri chi fetu, e comu fazzu? Staju accupannu!
(le tre donne ripetono ad libitum le ultime tre frasi)
Voce di Don Procopiu: Sillenzio chi amo a dormiri. (le tre donne smettono)
Sarafina: Ora v tuppuliu nni Scruratu u farmacista! Ci avissi jutu prima. Signuri alluminatimi. Poviru figghiu chi nuttata.(le tre donne si lamentano nuovamente)
Voce di Don Procopiu: Sillenzio.e quanti volte? (le tre donne smettono)
Sarafina: Vaju nto farmacista.
Lona: Comu, sula mi lassati?
Sarafina: Ca sicuru, ora mi mettu ccu vui e ssa stracinata ncammisa di Silivestra Nascadipipa.(via)
Silivestra: Oh, veni cc, non ti nni scappari, Sarafina Faccitagghiata!Veni cc, ca ti scugnu sti angulara! Arringrazia a Diu ca non pozzu nesciri fora o curtigghiu pirch sugnu ncammisa! Cummari Lona unni siti? Ges e Maria chi fetu!
Lona: Lassatimi stari ca chista nuttata di nfernu! U culera mi vinni! Ppi carit v chiamatimi nchiruricu, ca dumani non ci agghiornu!
Silivestra: Quali chiruricu e chiruricu, ju sugnu ncammisa! Vih, e comu fazzu ca non pozzu trasiri intra. Viriti su travati ocche chiavi ca po grapiri nta m porta!
Lona: Vih, chi cristianazza tinta ca siti! Senza carit e senza cunsiddirazioni! Ajaj, ajaj, arracumannatimi a Diu, ca staju murennu! (va a casa sua)
Silivestra: Beddamatri chi fetu, mpistau ncurtigghiu sanu. Culera ppi daveru , culera ncarni e ossa.
Lona: (da casa sua) Chiamatimi ajutu ca moru!
Silivestra: (gridando da fuori il cortile) Ajutu, ajutu, u culera, u culera, ajutu, ajutu cristiani di la Civita. Ajutu!
Don Procopiu: (uscendo da casa in mutande ma con la redingotta) Cara signora Silivestra, chi fu, caveste di subitaneo? Parlate.
Silivestra: Vih, vih! Non ncugnati, non mi taliati, ca sugnu ncammisa.
Don Procopiu: Ma allora comi vi pozzo dari ajuto? Aspittate..(si leva lenorme redingotta e gliela porge) Copritevi.
Silivestra: Quantu siti bonu! E vui comu arristati ncammisa?
Don Procopiu: Non ci fa nienti, chi siamo distate!
Silivestra: (si mette la redingotta e si dirige verso luscita del cortile) Ah, ca almenu arrispiru!
Don Procopiu: Ma chi succedi, si pu sapire?
Silivestra: Ca cummari Lona javi u culera! Beddamatri senzamai mu mmisca.
M. Rapa: (venendo da fuori) Eh, un mumentu! Senza fare scatamasce! Chi succede quane?
Silivestra: Signuri, c na fimmina chi avi lu culera, mi si la portunu, cannunca mpesta nquarteri!
M. Rapa: Chi siete voi chi parlate vestita duomo e intanto avete una sembianza femminile?
Silivestra: Fimmina, fimmina sugnu, ca siccomu a jatta trasennu mi chiuriu a porta, arristai nchianu ncammisa, e per sua bont don Procopiu mi mprist la so ririncota.
Don Procopiu: Chi fa non si vede?
M. Rapa: Basta, dov lattaccata?
Silivestra: Non signuri, sciota ! Anzi troppu sciota.vah, ca si nni sta jennu di sciugghimentu!
M. Rapa: Dov vi dico?
Silivestra: Cca allatu, signuri, nta ssa porta, ddocu, sissignuri.
M. Rapa: (entra nella casa di Lona, ma riesce subito) Che puzza di odore, corpo di San Francesco della corte dassisi!
Lona: (da dentro casa) Chi vuliti? Chi fu? Cu siti?
M. Rapa: Vah, uscite, antiamo al lazzaretto.
Lona: Unn ssu fazzulettu?
M. Rapa: Camminate, camminate, quantu usciamo di questi meandri! (a don Procopiu) E voi datemi una mano.
Don Procopiu: Se me lo ordina la giustizia! (entra in casa di Lona assieme a M. Rapa)
Lona: (afferrata da i due si mette a gridare) Mi volunu ammazzari! Mi volunu ammazzari! Aiutu, aiutu!
Don Procopiu: Ma un mumentu, cara gualdia. Dove la conducete?
M. Rapa: Non sono affari chi varriguardono! Andate!
Don Procopiu: Ma scusa la pitolanza, io lo dovrebbi saperi, come concitatino!
M. Rapa: Andate in malora
Don Procopiu: Non c bisogno chi gi ci sono a malurase sono in mutande?
M. Rapa: Taceti, artrimenti vi porto al carceri di Sant Agostino.
Don Procopiu: A SantAgostino? Allura taccio, signora aggualdia.
M. Rapa: ( si carica sulle spalle Lona e si avvia)
Lona: Ajutu, ajutu! Ma stanu sciusciannu....Tina dammi aiutu...
Tina: (uscendo di casa) Ccu vui mi nni vegnu, matri. (la segue)
M. Rapa: (uscendo dal cortile) Prestu gnuri, diriggiamoci alla praja.
Cicca: (entrando in scena con un secchio) Don Procopiu, quantu sentu! Ma chisti chi su parti ca si fannu? Unni sha portunu a dda sbinturata di cummari Lona?
Don Procopiu: Chi so, a mia non mi ntirrocate che sono suspetto, perch mi ho apponuto alla gualdia, e non vorrebbi chi mi arristassunu anchi a me.
Cicca: Ma ntisi diri ca s purtavunu nto catalettu. Chi era morta?
Don Procopiu: No nel cataletto, quelli dissono nel lazzaretto, o spitale dei culerosi, vah!
Cicca: Ca quali, ca quali, ci u ntisi diri ju stissa, o cucchieri: Gnuri a Plaja. Ju pensu ca sutterrunu viva, sbinturata. (guardando meglio don Procopiu) Don Procopiu, ma chi niscisturu ncammisa dintra?
Don Procopiu: (facendosi scudo con le mani) Non mi guardate, non mi guardate(scappa e mette il piede dentro il secchio di Cicca, poi lo prende e se lo mette per coprire le sue parti basse) No, ho uscito vestito con tutta la mia rendigotta, ma lho imprestata a donna Silivestra chi era in cammisa.
Silivestra: (che stata sempre seduta davanti la sua porta) Ca u signuri bba renni! Ma ntantu comu fazzu ca non pozzu rapiri cchi?
Cicca: Vih malanontra chi s laria! Chi sacciu chi mi parevi? Ca vo spogghiti mascarata!
Silivestra: Varda ca macari a tia haju a sentiri! No viri ca a jatta trasiu intra do spurteddu e si chiusi a porta, e non pozzu trasiri chi?
Cicca: Un mumentu, ju tantu assai non mi nni pressuaru di sta facenna! Tu ca nesci ncammisa di notti? Mai Maria!?
Silivestra: Ca ddoppu ca dda strascinata prajola di Sarafina Faccitagghiata nni desi nallarmi a sta notti, ca dici ca u figghiu ci mureva..
Cicca: E chi havi, u culera macari iddu? Quantu mi nni vaju prima ca muttaccunu macari a mia..(va via di corsa strappando il secchio a don Procopiu)
Don Procopiu: Ahimi aveti strappato tutti i paesi bassi, donna zzaurda
Silivestra: Chi sacciu, ci avissi a cripari la bestia! Causa didda tuttu stu catniu. La tinta ca non servi..
Sarafina: (venendo dallesterno) Ohrannissima schifusa e prajola, non ti sciacquari a vucca.
Don Procopiu: Arrivau giustu a puntu, comi il cacio nei maccaroni
Sarafina: Lassimi trasiri intra quantu ci dugnu ajutu a ddurfanazzu di me figghiu, e a poi ti dugnu sudisfazioni
Don Procopiu: Vedi che soddisfazioni.(durante la lite cerca di calmarle mettendosi in mezzo, ma pigliando, inevitabilmente botte a destra e a manca)
Silivestra: E trasi, trasi, ca poi cc taspettu, dammusara!
Sarafina: Oh, rannissima civittuna ca vai caminannu ncammisa di notti a notti e tha sai sentiri cchi vardii nutturni. Chi ti pari ca no sanu i genti?
Silivestra: Vih la nfami mala famusa!
Don Procopiu: Ma quanto si vogliono beni.
Silivestra: Don Procopiu siti testimoniu, na quatela ci fazzu! Mha pruvari a cosa di vardii notturni! Rannissima nfami e schifusa! Ci pari ca idda, ca javi a casa cu d nisciuti, una da strata e una do curtigghiu!
Don Procopiu: Accuss pigghia cchi aria.
Sarafina: Na contraquatela ci fazzu, e maddichiaru parti civili!
Silivestra: Chi tha dichiarari, murvusa! Varda cu saddichiara parti civili!?
Don Procopiu: Un mumento signorecalmiamo le anime alterate e discorremo con un poco di calma apparente.rompiamo le acque!
Sarafina: Ntantu quantu ci v portu a santunina a me figghiu e a poi na discurremu..
(sputando) Ff! (colpisce don Procopiu)
Don Procopiu: Centro!
Sarafina: Dammusara, prajola e civetta! (entra in casa)
Silivestra: (sputando ma colpendo don Procopiu) Ffff
Don Procopiu: Doppio centro..
Silivestra: Cu nautra para di jorna nni parramu. Supira o scanneddu thaju a vidiri, davanti o judici thaju a vidiri, prajola e sparrittera ca s!
Don Procopiu: Ma per davero a quatela devi finire?
Silivestra: A quatela? Quatela ccu ridduppricu, sparti, bonu co sapiti!
Don Procopiu: Ma meglio chi faciti paci, vah!
Silivestra: Nenti, non mi diciti nenti ca non sentu ragiuni! Ha essiri quatela comu quatela.
Don Procopiu: Adesso calmatevi ed entrati a casa, donna Silivestra.
Silivestra: Ma quantu siti curiusu, no sapiti ca arristai fora, ca a jatta mi chiuriu a porta?
Don Procopiu: Allora si non vi scandaleggiate, vi invito a casa mia
Silivestra: A vostra casa?
Don Procopiu: Allora posso essire ospitali?
Silivestra: O spitali ju vi cci mannu, pezzu di vastasu ca non siti autruammitati a vostra soru(colpisce don Procopiu)
Don Procopiu: (fuggendo comicamente) Fati beni a jatta ca vi ratta
Silivestra: E ppi curpa da jatta arristai fora.Firmativi fatimi sfuari.(insegue don Procopiu che cerca di scansare le bastonate)
Fine primo atto
Atto secondo
Allinterno della pretura urbana di Catania
Il pretore, il cancelliere e lusciere discutono sottovoce sul tavolo del pretore, mentre in sala rumoreggiano Sarafina, Silivestra e Lona.
Sarafina: Javi tri uri caspittamu cc, nta pritura, senza putiri essiri chiamati.
Lona : U bellu ca ju haju primura, e lassai a pignata supira.
Sarafina: E vui, santa cristiana, a pignata supira uru a lassari? N sapiti ca mprisenza di lici si sapi quannu si trasi e non si sapi quannu si nesci?
Lona: Ju sacciu ca ppi curpa vostra sulu u signuri sapi quannu nni spicciamu.
Don Procopiu: Signore buonagiornata a tutte.
Sarafina: Oh don Procopiu, quannu ntroruci ssa causa nostra? Ca parrati co prisirenti, quannu nni spicciamu a saluti. Havi tri uri ca talianu ddi carti.
Silivestra: A menu mali ca era dirittissima, don Procopiu.A bellu rispettu vi portunu, oh!
Don Procopiu: Voi statevi al vostro postu, chi poi ni nni parlamo ll, sopra il scannello, e vi faccio vedire il rispetto che mi portuno. Non lu viditi chi hanu un consutto, e quannu si consuttano non volono essire sconsuttati?
Lona: S! Ma ju haju a pignata supira!
Don Procopiu : E mettitila sotto!
Lona : A vui vi mettu sutta si non nni faciti spurugghiari prestu. Pezzu di vecchiu triulusu!
Don Procopiu: Ora ci penso io.
Le tre donne: S, ma quannu cci pinsati, quannu, quannu?
Don Procopiu: Calmatevi, calmatevi..intanto assittatevi (le donne si seggono, poi don Procopiu va dal pretore) Signor Pritore..(siccome non lo sente, suona il campanello) Signor Pritore, la mi permetta di voler loro ricordari che noi semu cc chi aspittiamu chi finiti il consutto, ppi essiri consuttati!
Silivestra: S, s, prima ca i nsuttamu nuatri, e di mala manera!
Pretore: (parlando al Cancelliere) Va bene! (poi rivolgendosi allusciere) Usciere, introducete la causa: Serafina Faccitagghiata e Silvestra Nascadipipa.
Silivestra: Vih, malanontra. E chi centra ora a chiamari cch pecchira? Ju Privilenti mi chiamu!
Don Procopiu: Zettitevi silenziosa! Il signor Pritore sa comi dive chiamare e non ci lo dovete insegnare voi. Intanto vi pressuadeti comi ho fatto introduceri la causa?
Silivestra: Sicuru, doppu tri uri caspittamu cc e cci dissimu ca sannunca lavissimu nsuttatu!
Usciere: (chiamando) Serafina Faccitagghiata!
Sarafina: Prisenti! Ma ju mi chiamu Velastralla.
Usciere: Lona a Buffa!
Lona : Prisenti! Ma mi chiamu Eleonora Prazzaventu.
Usciere: Silivestra Nascadipipa!
Silivestra: E torna! Prisenti! Ma ju mi chiamu Privilenti! Nascadipipa peccu, vah, comu vi lhaju a diri?
Usciere: Silenziu!
Pretore: Dunque, si avvicinino le parti. (non si avvicina nessuno) Si avvicinino le parti, dico! (indica Sarafina e Silivestra)
Sarafina: E chi semu nni donnAngilu a lopira pupi?
Don Procopiu: Avvicinatevi! Voi siete la parti.
Silivestra: E ju chi sugnu, menza parti? (tutte ridono)
Don Procopiu: Silenzio!
Usciere: Silenziu! Silenzio lo debbo dire iovoi siete pagato per dire silenzio? No! Perci stativi mutu.
Pretore: Vediamo, prima di cominciare il dibattimento se si pu venire ad una conciliazione. Serafina Velastralla, voi volete desistere?
Sarafina: Chi veni a diri si vogghiu esistiri? Allura chi haju a fari, haju a moriri ppi daricci saziu a dda prajola di Silivestra?
Silivestra: Oh, non sbagghiari a parrari cc intra!
Pretore: Silenzio, dico: voi Serafina, volete ritirare la querela?
Sarafina: Ju narritiru nenti! Tannu mi cuntentu quannu a vidu dd intra o carciri.
Pretore: E voi Silvestra?
Silivestra: E ju mancu. Spera a Diu ca lhaju a vidiri arretu e sbarri
Sarafina: O carciri
Silivestra: Arretu e sbarri.
Usciere: Silenziu. Silenziu.
Pretore: Allora cominciamo il dibattimento.
Don Procopiu: U cumbattimentu havi ca incominciato!
Lona: Oscenza ci arraccumannu mi nni spiccia presto ca haju chi fari!
Don Procopiu: S.cci havi chi fari di pignata!
Pretore: State zitta voi!
Lona: Sparti, chistu u ringraziamentu di tri uri caspettu.
Don Procopiu: Signora Olona, vi preco di un poco di calma. Chi poi ci penso io, naddubbitate. Signor Pritore, chi il primo testimonio?
Pretore: Prima c linterrogatorio delle parti.
Don Procopiu: S, questo lo so, ma doppo, scusa, chi il primo testimonio?
Pretore: Lo vedremo. Intanto: Serafina Velastralla, avvicinatevi.
Sarafina: Prisenti!
Pretore: Dunque voi insistete nella querela?
Sarafina: Si suttantenni, ccillenza.
Pretore: Ma sapete che c la controquerela?
Sarafina: Sissignuri! Silivestra Nascadipipa voli pigghiari avanti! Ma non ci fa nenti!
Silivestra: Iu sugnu averu?
Pretore: Silenzio! Quando vi interrogheremo parlerete. Chi vi difende, signora Serafina?
Don Procopiu: (ridendo) Mi pari chi si vede a occhio nudo chi la difendo io!
Pretore: Va bene. Mi pare che vi siete costituiti parte civile?
Sarafina: Sissignuri! Civili.civili.
Don Procopiu: Sssttt! Silenzio! Signor Pritore, noi nni costituemo parti civile pei danni e linteressi, non sultantamenti, ma anchi..
Pretore: Basta, ho capito. Silvestra Pulvirenti, avete un difensore?
Silivestra: Sissignuri, ma nha vinutu ancora. Su voscenza voli aspittari tanticchiedda.
Pretore: La legge non aspetta nessuno. Prosegue il suo corso..
Silivestra: Sissignuri, a strata o cursu ivu lavvucatu, ma fa cuntu ca veni.
Don Procopiu: Noi non putiamo aspittari manco un millimetro di minuto, perci ci prego, signor Pritore, di plosequire.
Pretore: Va benissimo. Cancelliere, leggete latto daccusa.
Cancelliere: (leggendo con accento sardo) Mi querelo contro Silvestra Pulvirenti, detta Nascadipipa, per ingiurie e diffamazioni, avendo essa asserito che ho la casa con due entrate, una dalla strada e una dal cortile. Capito mi hai?
Pretore: Ma mi pare che non ci sia luogo a procedimento di sorta. In questa frase io non scorgo offesa.
Don Procopiu: Scusa, signor Pritore. Non c offesa per lei chi non sa la parabola formicola e non della zona. Ma di dov?
Pretore: Chieti.
Don Procopiu: Di dov?
Pretore: Chieti!!!
Don Procopiu: E sto chietendo..Di dov?
Usciere: E di Chieti!
Don Procopiu: Ah, allura Chietino?
Usciere: Chietinu iddu e tutta a so famigghia.
Don Procopiu: Dunqui, nella Civita, avire la casa con due porti, offisa di quella molto e molto acuta!
Pretore: Ma la legge non tenuta a scrutare i sottintesi. Per la legge offesa non ce n e passa oltre.
Sarafina: Comu non c offisa? Allura a so mugghieri, mintemu, peracasu, ci diciunu ca javi a casa cu du porti e so mugghieri ci chianta ah? (facendo le corna sulla testa) A bellu onuri si fa!
Pretore: Silenzio! Voi non interloquite.
Don Procopiu: Ma signor Pritore, scusa lei la mia implodenza, del quale chi lo voglio capacitare chi la quistioni della casa con due porti offisa molto plausiboli. Significa che fa la donna leggera chi ha la casa di questa situazione, perch il marito trasi di una porta e lamanti nesci dallaltra.Trasi e nesci.Trasi e nesci.Motivo per cui qualamente chi dicendo: Tu hai la casa con due porti, ci ha ditto gi emplicitamente, Tu sei una donna di facili mestieri. Salvo orrore.
Pretore: Ma inutile, caro avvocato. Io leggo la frase senza sottintesi, non ci trovo n la diffamazione n lingiuria. E dico che non c luogo a procedere. Cancelliere, leggete la querela di Silvestra Pulvirenti.
Don Procopiu: Ma allora signor Pritore, io mi dimetto davvocato e ve la spodogliate fra di voi, perch tutta la mia difesa era abbasata sopra del discurso dei due porti. Non essendoci pi il trasi e nesci.mi nni nesciu e non ci trasu cchi!
Sarafina: E chi ficiumu, persumu, daccuss?
Silivestra: Chistu tantu paccuminciari!
Don Procopiu: Voi fate silenzio. Donna sediziosa.
Silivestra: Auh! Cu donna viziusa? Parrati picca, u sa chi vi pari. Ca ju nautra quatela bi fazzu, mprisenza di lici stissu!.
Sarafina: (a don Procopiu)Nnunca comu finiu?
Don Procopiu: Non sintite? Il Pritore se larrifardia e dici chi non c luoco a procedire!
Sarafina: E allura chi lici daccuss? A pricch non si sparunu nto ficutu, nnuzzinteddi!
Pretore: Cancelliere, leggete.
Cancelliere: (leggendo) Io, Silvestra Pulvirenti, mi querelo per ingiurie e minaccie verso Serafina Velastralla, avendomi essa ingiuriato: civetta, dammusara e prajola. Ed avendomi minacciato di strapparmi i capelli. Capito mi hai?
Don Procopiu: Allora qua non c luoco a procedire nemmeno.
Pretore: No, qui un altro pajo di maniche! Lingiuria c e si procede.
Don Procopiu: Qual lingiuria? Dammusara forse? Viene a dire una chi abita sotto i dammusa. Prajola? Una chi abita alla Praja.
Pretore: E civetta?
Don Procopiu: Una chi abita alla Civita. Comi difatti ci abita la signora Silivestra Nascadipipa.
Silivestra: Don Procopiu, no sbagghiati vi dissi. Ju Privilenti mi chiamu!
Pretore: Basta, silenzio tutti. Civetta vuol dire civetta e basta. Signora Silvestra, avete altro da aggiungere?
Silivestra: Nenti ccillenza, tostu cci arraccumannu di essiri asattu.
Pretore: Silenzio! La legge sempre esatta. Usciere, chiamate per favore il teste: Rapa.
Usciere: (chiamando) Rapa! Rapa! Rapa!!!
Tutti: Rapa!
Usciere: Non risponde signor Pretore.
Pretore: Provate ancora.
Usciere: (chiamando) Rapa! Rapa!Testa di Rapa!
M. Rapa: Alto l. Alto l. Fermi tutti chi sono qui! Prisenti!!
Pretore: Perch ci avete messo tanto a rispondere?
M. Rapa: Perch il qui presente funzionante di usciere non ha funzionato alla perfezioni perfettissima.
Usciere: Chi vol diri ca non funzionai? Ju haju funzionatu sempri!
M. Rapa: Adesso ci lo spieco com chi non avete funzionato: il signor Pritore qui presenti ha detto, testuali paroli: Chiamate il teste Rapa. Voi avete illuso la parola teste chiamandomi solo Rapa. E proprio precisamente affettivamenti per questo, io non mi ho ritenuto apportuno di arrispondire.
Usciere: Aviti ragiuni, sulu Rapa non vi piaceva, inveci testa di Rapa ci attruvastiru cchi soddisfazioni.
M. Rapa: Non quistioni di soddisfazioni, per il fatto chi io in questa sede preturesca sono vinuto solo in funzioni di teste Rapa, test per testimoniari con la mia testa attestanti, la testimonianza che attesta il contesto contestato. Ors!!
Usciere: Ors?
M. Rapa: Ors, ors! Perch quello che stato detto prima ors, mentre quello che diremo di poi orgi !
Usciere: Ah, prima ors, e appoi orgi!
M. Rapa: Pressappoco cos o suppergi!
Pretore: Ma cosa dite?
Don Procopiu: Un momento, signor Pritore, un momento. La priposizione ors formata da due particole chiamanti una or e laltra su. Ora se or vol dire ora nel senso di ora ora, funge di suffisso invariabbole che ammette anche la variante gi. Onde, secondo la grammatica ciciriana, ors e orgi fanno da sincope allintercalare parlantina del soggetto che test!
Usciere: Na sincopi ma stati facennu veniri tutti dui a mia.
Pretore: Ma insomma si pu sapere che state blaterando da un quarto dora? Qui non deve parlare nessuno, eccetto il teste Rapa.
M. Rapa: Prisente!
Pretore : Bene. Ditemi allora come si sono svolti i fatti della sera ultima scorsa in un cortile del quartiere Civita.
M. Rapa: Ora se lei ci permetti ci dico tutto lo svolgimento dei fatti.
Lona: .e macari dde virdi! (risate di tutti)
Pretore: Silenzio voi se n faccio sgombrare laula!
Usciere: Stativi muti, sannunca il signor Pretore fa fari u sgombru!
Silivestra: Ppi mia megghiu ca fa a tunnina!
Usciere: Silenziosilenzio!
M. Rapa: Allora pallo, o non pallo?
Pretore: Stiamo aspettando proprio a voi! Stiamo aspettando proprio a voi!
M. Rapa: Ah, ah, ah! Lei questo non me lo dive dire, se no mi fa ridere! Come, state aspettando proprio a me? Chi fa chi sono invisibbole? Non mi vede in tutta la mia maestosit? Corpo di Pio nono vestuto di gran tinuta!
Lona: Giustu dici Messer Rapa. U stavumu aspittannu prima, ma ora ca cc, com ca voscenza u sta aspittannu? Chi orbu!
Pretore: Dico che sto aspettando che parli. Non la sua persona.
M. Rapa: E pirch fino a ora chi ho fatto? Per Santo Antonio abate con la mitra in testa, no ho parlato?
Pretore: Basta! Basta! Cancelliere, stralciate dalle deposizioni il teste Rapa, perch mi riservo di ascoltarlo con calma in separata sede, per non prendere fischi per fiaschi ed essere pi peritale in unaltra seduta.
M. Rapa: (capisce di sedersi e si siede) Grazie!
Cancelliere: (scrivendo) La guardia municipale Testa di Rapa, viene stracciata in separata sede, stantech in presenza di tutti pu dare adito alla gente di prendere il sudetto Rapa, a fischi, con conseguenti rumori di bocca offensivi, chiamati pe-ri-ta-li, ovverossia pernacchie!
(dalla sala si sente una sonora pernacchia)
Don Procopiu: Comi volevasi dimostrari!
Pretore: Voi per adesso potete andare. Unaltra volta sarete convocato.
M. Rapa: Signors, signor Pritore, la prossima volta sar qui con lavvocato. Per se ci permetti ci volevo sponiri un problema che attanaglia la vita vitale di noi guardie municipali: ci pari giustu, a lei chi cos illuminato, chi noi pubblici devidui dobbiamo subire le anche e le rie, cio le anche rie del pubblico privato? Vengo per dire la mia, che io ho sempre detto la mia, e senza che manco pallo, mi assorbo una pernacchia chi veramenti ci manca la parola? Ma si arinescio di perdere qualche centimetro del mio peso e qualche grammo della mia altezza, ci la faccio videre io a questo deviduo peritali, che si ammoccia dietro un pernacchio uditivo. Si ha coraggio, ripeta la frasi.
(arriva unaltra pernacchia)
M. Rapa: Videmo unaltra volta?
(arriva ancora unaltra pernacchia)
M. Rapa: Signor Pritore, il deviduo veramente coraggioso! E solo per questo non larresto allistantaneo!
Pretore: Andate via per adesso, e finitela di inveire contro il pubblico.
M. Rapa: E va beni, e va beni! Vato! Vato! Ma come dice il proverbio antico: a feto finisci.a feto finiesci!
(arriva unaltra pernacchia)
M. Rapa: E con questo me ne vato. (esce sotto una scarica di pernacchie)
Pretore: Cancelliere, chiamate la prossima teste.
Cancelliere: (chiamando) Eleonora Prazzavento. (nessuno risponde) Eleonora Prazzavento.
Usciere: A chissa si na chiamunu cco peccu non rispunni. (chiamando) Lona a Buffa!
Lona: Prisenti!Ges e Maria, mi vulissinu spicciari vah! Ju ca haju lagghi acchianati?
Pretore: Dunque, signora Eleonora, qua si dice la verit, altrimenti si va in galera, avete capito?
Lona: Vih, e ju, ccillenza, chi sacciu diri minzogni?..Da me vucca nesciunu sulu rosi e ciuri..
Pretore: Va bene, giurate!
Lona: Ci laggiuru ccillenza. Avissi a moriri stu vecchiu ca haju a latu (riferendosi allusciere) si dicu munzignarii.
Usciere: Po s o po n toccu ferru!
Pretore: Dunque: raccontate quello che avete visto e avete inteso la notte del due corrente.
Lona: Ah, non signuri, n visti a chissa
Pretore: A chi?
Lona: Chi sacciu, a c dissi voscenza, a Pudda Currenti? Non cera, garantitu!
Pretore: Ma no, ho detto: la notte del giorno due di questo mese! Che cosa avete visto? Che avete inteso? Parlate.
Lona: Vegnu signuri. Ha sapiri voscenza ca ju mava manciatu, di doppupranzu, na nsalatera di puma damuri.
Pretore: Chi che faceva allamore? Donna Silvestra o donna Serafina?
Lona: Affari diddi su! Chi mi cunta a mia?
Don Procopiu: (intervenendo) Scusa, signor Pritore. La preopinanti ha ditto chi manciava pomidoro, chi in siggiliano si chiamano pomi di amori. (a Lona) Parlati pi meglio voi, donna Olona! Alfabetica. Non lo sapite che il signor Pritore Chetino?
Lona: Vih? Varda ch soru don ProcopiuComhaju a parrari? Ju sempri ccu a me lingua parru!
Pretore: Continuate.
Lona: Dunca, mi manciai na nsalatera di pumadoru, cu citrola e cipudda Calabria a nsalata..
Usciere: O la bestia!
Lona: E chistu fu versu i dui doppu menzi jornu. A du uri di notti mi curcai e mava appinnicatu..
Pretore: Perch vi eravate impiccata?
Lona: Oh, varda ca nautra nnhaju a sentiri.Ca pricch mi faceva sonnu!
Don Procopiu: Scusa, signor Pritore. Appinnicarsi vuol dire chi sava addormintato allistantaneo.
Pretore: Come?
Don Procopiu: Si era fatto un pisellino.
Pretore: Ah, va bene, un pisolino. Proseguite, signora.
Lona: Dunca.mava appinnicatu, quannu mi ntisi, rivirenti parrannu, nduluri di stomucu ca mi macinava dintra. Accuminzai a furriari tunna linzola linzola e non mi passava.Malu pri mia, dissi, e comu fazzu? Sula, ccu na figghia, ca no haju a nuddu, orfina di patri e matri!
Don Procopiu: Nuzzintedda, ancora ha mettiri i scagghiuni!
Pretore: Silenzio. E voi continuate.
Lona: Dunca, ccu rispettu parrannu, mi susu pri ghiri.unni si pressuari voscenza.
Pretore: Dove?
Lona: Ah ora, dovi! Oscenza chi non su pressuari, ca beddu giuriziusu? A una ca cci doli u stomucu, unni po ghiri?
Pretore: Fate conto di parlare col confessore.
Lona: Vi ges, ca ju maffruntu, ccu tutti sti genti ca sentunu!
Don Procopiu: Signor Pritore, ci lo spiego io sotto matafora: and nel gabinetto arriservato che si tiene sotto il lettoinsomma lorinali! Lei Chetino e non pu capire.
Pretore: Ahcapisco! Continuate buona donna.
Lona: E mi vinni, rivirenti parrannu, na speci di culera. Mentri era siruata di ssa siruazioni, sentu tuppuliari a porta.Addimannu cu era e arrispusi Sarafina Faccitagghiata. Allura pigghiu ju e cci rapu, e vitti ca era nsemi cu Silivestra Nascadipipa, osia Privilenti, la quali ca era in cammisa. Comu cci rapii trasenu tutti dui.
Pretore: E perch si trovava in camicia?
Lona: Ca ora chi sacciu ju? Idda dici ca fu pp primura daiutari a Sarafina, ca ci mureva u figghiu, ma poi a m cuscenza non ci a mentu!
Silivestra: Comu non ci a menti? Rannissima cajorda ca si? Annunca pirch puteva nesciri ncammisa, na fimmina anesta comu a mia?
Lona: Affari toi sunnu! E parra bona, oh, non pigghiari avanti.
Pretore: Silenzio! E voi rispondete a me, senza parlare con le parti!
Lona: Ca gi, annunca pirch n fa stari muta a ssa curtigghiara?
Pretore: Signora Silvestra, perch eravate in camicia, fuori a tarda ora?
Silivestra: Ca pricch, signuri? Ora ci u dicu ju. Mentri ca durmeva, mi tuppuli Sarafina Faccitagghiata, malanova didda. Ju rapii e mi dissi ca vuleva tanticchia di triaca pricch so figghiu u nicu ci stava murennu cu na botta di vermi maligni.
Don Procopiu: La preco, signor Pritore, di pigliari nota dei vermi maligne. Mi arracumanno i vermi.
Pretore: Perch?
Don Procopiu: Pono servire ppi piscari
Pretore: Va bene. Cancelliere, prenda nota. A voi, signora Silvestra, proseguite.
Silivestra: Sicuru, ora sopponi supira i vermi maligni! Chi erunu benigni?
Don Procopiu: Voi ploseguite senza interloquire. Signor Pritore, lei mi la richiama allordine.
Pretore: Vi ho detto proseguite.
Silivestra: Oh, chi c paura siti daccordu?
Pretore: La legge non daccordo con alcuno. Badate a fare la semplice narrazione del fatto, senza osservazioni, altrimenti chiamo i carabinieri.
Usciere: Carabinieri
Silivestra: (allusciere) Mutu vui.quantu siti priscialoru.Malu ppi mia, a du oru e tri oru m stanu jucannu! Dunca.comu mi tuppulianu, ccillenza, ju, fimmina bona, mi nni parsi forti e ci rapiiNto mentri ca parraumu mi ntisi na cosa pilusa ca mi passava a menzu lanchi.
Don Procopiu: La preco signor Pritore di pigliari nota della cosa pilusa ca ci passau sutta le cianche
Pretore: Perch?
Don Procopiu: Lo so io..
Pretore: Cancelliere, scrivete: Mi intesi passare una specie danimale fra le gambe. E voi, continuate, buona donna.
Silivestra: Chi era e chi non era? Nenti di menu ca era Micia, a m jatta.
Pretore: Ah, il micio.
Silivestra: Ora ntantu ju, pamuri dajutari a ssa cajorda.
Sarafina: Ahu! Non sbagghiari a parrari?!
Pretore: Silenzio!
Silivestra: Ppamuri dajutari a Signura SarafinaNiscii ncammisa dintra ppi tuppuliari nni Lona.
Lona: E chistu veru
Pretore: Silenzio voi, quando sarete interrogata risponderete
Lona: E chistu u ringraziu? E a stura a pignata scucu e u carvuni si sfardau tuttu!
Silivestra: Mentri ca tuppuliaumu nni Lona cca prisenti, chi successi ccillenza?? A me jatta sata du spurteddu da porta, ca lava lassatu apertu, u spurteddu cu lammuttuni ca ci desi a jatta, sbattiu nto muru e si chiudiu a porta..
Don Procopiu: Motivo per cui.
Silivestra: Arristai fora. Signuri non haju chi ci diri cchi!
Pretore: Cancelliere, leggete quanto avete scritto.
Cancelliere: (leggendo) Mentre ero fuori, il Domenico che era uscito dalle mie gambe, ritorn con un salto, passando per lo sportello, il quale che lavevo lasciato aperto per recarmi, in camicia, a dare ajuto alla Serafina, ma il lucchetto dello sportellino del portone batt contro il medesimo che essendo a molla rimbomb indietro. Durante il dibattito si chiuse da lui medesimo, lasciandomi in piano. Capito mi hai?
Don Procopiu: (riferendosi al Cancelliere)Oristano?
Usciere: U dannu ca u niscenu!
Pretore: Va bene. Signora Leonora, va cos il fatto?
Lona: Ccillenza, facili ca va daccuss, pirch ju intra era.ca mi turciuniava tutta.
Pretore: Va bene. Proseguite signora Eleonora.
Lona: U fattu chiddu ccillenza, ca ju mureva do duluri, iddi mureunu do fetuma ju chi ci aveva curpanza, ccillenza? Oscenza parra ossia! Su mintemu era a voscenza ca cci duleva u stomucu, chi faceva? Chissi su cosi ca non si ponu teniri, dicu giustu?
Pretore: Va bene, va bene, abbreviamo. Avete inteso dire alla querelata le parole: prajola, dammusara e civetta, contro la querelante?
Lona: Signuri, ju i ntisi certi pripisizioni, ma a poi chi sacciu.a mia a poi mi purtanu nto lastricheddu.
Don Procopiu: Nel lazzarettu, causanza chi vanno preso per una donna colerica attaccata dal morbo. Morbosa.
Lona: Muvvusu vui cci siti! Ju non era attaccata.
Pretore: Perch vi hanno portata al lazzaretto?
Lona: Ca lurfanazzi amari e triulusi, a sensu so sinteunu diri ca ju aveva u culera e mi lannu sciusciatu di notti a notti. Ma ju non era attaccata, ci rebblicu!
Pretore: Dunque voi non eravate attaccata?
Lona: Non signuri, sciota era! E cava fattu, sbinturata, ca maunu attaccari, sparti?
Pretore: No, dico, non eravate affetta da colera?
Lona: E pirch ava a essiri a fedda? Chi era muluni?
Don Procopiu: Non sapite comprendere un cubito di parola! Non signore, signor Pritore, non era affetta. Era sana sana!
Pretore: E allora chi fu, che disse che avevate il colera?
Lona: Ca signuri, fonu Sarafina e Silivestra. Pri cui ci fazzu na quatela allunu.
Pretore: Per amor di Dio, non facciamo pi querele perch altrimenti andremo alle calende greche. Insomma, concludiamo. Sapete altro buona donna?
Lona: Nenti, signuri, chaju a sapiri, si ju era dda intra allitticata?
Pretore: Va bene. Potete ritirarvi.
Lona: Grazii u signuri ci a renni! (saluta tutti con molta affettuosit tanto che lusciere la deve portare fuori a forza)
Pretore: Ludienza tolta e rimandata. Le parti e i testimoni riceveranno le citazioni a casa, per laltra comparizione.
Don Procopiu: Signor Pritore, non fusse meglio di livarini stu craunchio di dosso?
Pretore: Impossibile, caro avvocato. Ho una causa direttissima che non posso differire e altre cause pi importanti di questa.
Don Procopiu: Ah, sa fa causi causi?
Pretore: Cancelliere, andiamo. (esce assieme al cancelliere)
Sarafina: E comu finiu, cu f cunnannatu?
Don Procopiu: Nessuno, nullo. Non vedite chi f rimannata?
Silivestra: Morti subbitania, e quantu ci voli ora? Vardati chi c cc, sa quantu tempu nni fannu perdiri ora!
Don Procopiu: Beni vi st. Voi perch fate quatele?
Silivestra: Si aspittamu i comiti do signor Pritore, cc sta facenna nna putemu cchi arrisolviri! Chi amu a fari ora?
Don Procopiu: U sapiti comu si dice? Sed lex, dura lex, e finu a quannu dura.
Silivestra: Ju non fazzu arurari nenti, vogghiu soddisfazioni subbitu subbitu. E si non ci pensa a liggi, cci pensu ju.
Sarafina: Non ti scantari ca cci sugnu macari ju ca cci pensu.
Don Procopiu: E allora pinsateci tutte e due.
Sarafina: Ju ci staju pinsannu.
Silivestra: E ju macari.
Don Procopiu: E comi?
Sarafina e Silivestra: Pigghiannannilla ccu vui.(si scagliano contro don Procopiu, malmenandolo di santa ragione)
Don Procopiu: (scappando) Ahi, ahi, calma, donne del diavulo, alleggiu ca mi astroppo, ahi, signore calma, ahi, ahi.non siate maneggevoli..firmatevi con le mani.
Fine secondo atto
Atto terzo
Stessa scena del primo atto.
Pomeriggio inoltrato.
Cicca: (entra in scena con una scopa in mano ed un foglio nellaltra. Chiama) Don Procopiudon Procopiu!
Don Procopiu: (dallinterno di casa sua) Un momento che mi sto arrapando
Cicca: Chi ca stati facennu?
Don Procopiu: (c.s.) Mi sto arrapando.Chi nni capite voi di peloMi sto arrapando la peluria visuale.(esce di casa con la faccia insaponata ed una tovaglia al collo) Chi volete?
Cicca: Chi schifu sta carta ca mi lassanu? C paura chidda do culera ca jettunu a prima o misi?
Don Procopiu: Stubbita che siete e animale di gebbia, il colera non si butta, non dite fandonie.
Cicca: Ntonia? Nisciuta . Ma chi cunsisti allura, ca dici ca voli sapiri unu di tuttu? Chi cha fari ccu sta carta?
Don Procopoi: Ci la doveti inchere.
Cicca: E chi cci mettu? Ci abbastunu quattru coccia dalivi?
Don Procopiu: Mai, di supprizzata.
Cicca: E annunca chi?
Don Procopiu: Si ci devono mettiri lindicazioni.
Cicca: E unni saccatta ssa ducazioni?
Don Procopiu: Zettitevi, armale di Pantano. Le indicazioni, vali a dire: di c siete figlia, quanti anni avite, comi vi chiamate, e citro e citro..
Cicca: E comu ci lhaju a mettiri?
Don Procopiu: Ncartato! Ca si cci metti scritto
Cicca: E ju chi sacciu scriviri, morti subitania!Scrivitammilla vui, facitimi stu piaciri. Inchitammilla, mancu?
Cicca: Ed io chi cosa ci guadagno?
Cicca: Vabbastunu sti dui ova?
Don Procopiu: Sono freschi?
Cicca: I fici ora ora?
Don Procopiu: Le avete fatti voi?
Cicca: Quantu siti strudusu, pozzu fari ju lova? A Jaddina!
Don Procopiu: Date qua. (prende le uova e le sbatte allorecchio)
Cicca: Don Procopiu, chi ci circati a sorpresa? Chi semu a Pasqua?
Don Procopiu: Non si sa mai, ci pu essiri il pollicino.
Cicca: A quantu siti strolicu!
Don Procopiu: (mettendo le due uova in tasca e prendendo il foglietto da Cicca) dati qua, che ve la riempio.Allora.(prendendo il lapis dalla tasca) Lingua
Cicca: (rispondendo) Siciliana!
Don Procopiu: Gnuranti, nisciti a lingua ca haju a bagnari il lapise!
Cicca: Ah, non lava caputu. (esce la lingua) Ahhhh!!!
Don Procopiu: (evvertendo un certo fetore) Ah! Chi schifo! Fatevi una purga di magnesia cacativa. Mi mpistastivu tuttu.. Dunque: Cognomi, nomi e paternit!
Cicca: Cicca Stnchiti.
Don Procopiu: Vostro padre?
Cicca: Bonu , vui siti bonu?
Don Procopiu: Armali di gebbia, vostro padre comu si chiama?
Cicca: Ah Vastianu Stnchiti!
Don Procopiu: Relazioni?
Cicca: Chi boli diri?
Don Procopiu: Voi chi cci vinite a vostro padre?
Cicca: Ca figghia! Armali di quartara ca siti, chi cci haju a veniri?
Don Procopiu: Sessi?
Cicca: Chi?
Don Procopiu: Sessi?
Cicca: Ah s, mbicchieri di sessi mu pigghiu ca ci haju siti!
Don Procopiu: U vuliti cco limoni?
Cicca: No ccu tannicchia di anici!
Don Procopiu: Sessi veni a diri si siti mascolo o donna?
Cicca: Vih morti subitania chi sbaddu caviti. Non mi viriti ca sugnu fimmina?
Don Procopiu: Non importa se vi vedo. Me lo doveti dire voi.
Cicca: (gridando) Fimmina, fimmina sugnu!
Don Procopiu: (scrivendo) Fimmina vucitara! In quale anno siti nata?
Cicca: Ah, ppo culera.
Don Procopiu: Quale colera?
Cicca: Ca chiddu do cinquantasetti.
Don Procopiu: Mese?
Cicca: Giugnettu.
Don Procopiu: Luglio.
Cicca: Giugnettu, chi siti surdu?
Don Procopiu: Gnuranti. In sicilianu giugnettu, in taliano luglio.
Cicca: E ccu a capisci sta lingua taliana, veramenti curiusa!
Don Procopiu: Luogo di nascita?
Cicca: Comu?
Don Procopiu: Unni nascistivu, mancu?
Cicca: Vih malanontra! Ca a Civita, no sapiti?
Don Procopiu: Celibe?
Cicca: Celibri? Ca quali celibri? Chi era a riggina Margherita di Seivova?
Don Procopiu: Intantu si dici Sevoia e non Seivova, e a poi vuleva diri ca si non siti celibi siti nubile?
Cicca: E tonna? Pozzu essiri nobili ju?
Don Procopiu: Insomma siete schietta o maritata?
Cicca: Malanontra a sta matina. E chi cummedia? Chi non si sapi ca sugnu maritata?
Don Procopiu: Sapete leggiri?
Cicca: (gridando spazientita) S nto piattu sacciu leggiri!
Don Procopiu: (calmandola) Piano!
Cicca: (non afferrando) No, cupputu!
Don Procopiu: Voi dovete fare piano, non il piatto. Allora? Sapite leggire?
Cicca: Ppi mia disgrazia, no!
Don Procopiu: E macari ppi chidda me. Va beni. Ecco fatto. Comi vieni limpiccato del censimento, ci la mettite nelle mani.Aaaun mumento. Siete figlia di secondo letto?
Cicca: Chi?
Don Procopiu: Vostro padre ha preso due mogli, avero?
Cicca: Sicuru, e cci morsiru tutti dui.
Don Procopiu: E voi di quale letto siete figlia?
Cicca: Comu! U lettu fa figghi?
Don Procopiu: Di quale moglie?
Cicca: Ah!Sugnu figghia di la secunna mugghieri.ma u lettu sempri chiddu f.
Lona: (uescendo da casa inviperita contro Cicca) Ff malanova di vui sula, guardati chi c cc. Ca chi voldiri.Ci dava a so figghiu, ora a Tinuzza mia Cci volunu banneri ppi me figghia e napuliuna doru cco saccu. Tinuzza, proimi sta scupa
Cicca: Non pigghiari avanti, oh, tinta minnica, ca me figghiu, mancu ppi schifu lhavi a sta culumbrina di t figghia.
Lona: Veni cc, ncugna, strascinata tinta
Cicca: Oh cummari Lona. Lassa sta scupa u senti?Annunca ti dugnu a t malanova, sciabulazza arruggiata!
Lona: A mia? A mia?
Cicca: A tia, a tia! (le due civitote, con le scope, se le danno di santa ragione, duellandosi fin oltre il cortile, uscendo di scena)
Don Procopiu: (se la fa alla larga) Sono peggio di lopira dei pupe!
Tina: (uscendo da casa) Chi stu catniu? Don Procopiu, unn me matri?
Don Procopiu: E impegnata in un piccolo differuglio con una cortigliara di rimpetto.
Tina: E vui vi guardati a scerra?
Don Procopiu: E chi posso fari? Sono amico di tutti, quindi divo ristari neutro.
Tina: Ah, bellu omu ca siti?.Spartemuli.
40
Don Procopiu: Non posso vi dico chi sono niotrali?
Tina: Spartemuli vi dicu! (la lite avviene fuori dal cortile).
Don Procopiu: Ma chi sparte ci ha la meglio parte! (va fuori il cortile per sedarle) Calma, calma signore, vi preco calma, ma io chi centro, sono niotrale io, basta, basta, furii dinferno, ahi, ahi, fitintissumu diavulu!!! (rientra tutto strappato!) Lo dicevo io chi sparte avi la meglio parti ..(mette le mani in tasca) Le uova addivintanu zabbaglione
Lona: (venendo da fuori si rivolge alla figlia) Trasitinni cajorda, ppi curpa t!
Tina: Ju sempri ju, chi ci curpu ju?
Cicca: Ppi ora mi nni vaju, ma non finisci cc, tinta lavannara!!
Don Procopiu: Ahi, ahi!!
Cicca: Si stavumu a spiranza vostra, malanova
Don Procopiu: Sparti veru? Questo il ringraziamento. Guardati come mi hanno conzato.. sembro uno spaventapasseri ju cero bello ma ora!... Chiuttosto datemi una scopetta!
Lona: Chi , vati a sparari?
Don Procopiu: Datemi una scopetta, una scupitta, per spuliziarmi
Lona: Tina, oh pigghia na scupitta ppi Don Procopiu e appoi ti chiuri intra, ca ju vaju nti me frati e videmu si si p cumminari subbitu stu matrimoniu ccu Neddu Sculapasta !! (via)
Tina: (piangendo, d la spazzola a Don Procopiu). Mi voli dari a Neddu Sculapasta!
Don Procopiu: Vedete donna Agatina, per seguire a voi, vi dissi: sono niotrali, non signori! Siete contenta ora! (vanno a casa)
Silivestra: (venendo da fuori) Ah!!! Mhaju arricriatu! Signuri mei, vi dugnu na bona nutizia. Sarafina Faccitagghiata fu cunnannata a tri misi di jalera e i spisi sparti! Ah!! Quantu marriscialu! E su c ocche nautra strascinata, ca voli parrari ammatula, ju sugnu sempri pronta a fari quateli!! (si siede)
41
Cicca: Vincisturu, vincisturu, cummari Silivestra? Mi nni cumpiaciu: Ma quantu ha duratu sta causa?
Silivestra: Ca assai ha duratu! Nprimisi si spuntau, ora finalmenti ci vinni labbucatu miu, e si dicidiu, ca ficimu cunnannari a Sarafina.
Cicca: E a quatela didda contra di vui , comu finiu, comu finu?
Silivestra: Nenti, non passau, casanza ca don Procopiu, ddu gran sceccu, sbagghiau a cumparsa.
Don Procopiu: (uscendo da casa) Chi ho fatto, ho sbagliato la compalsa?
Silivestra: Ah, ddocu siti, cascutati? Tantu megghiu!!
Don Procopiu: (si avvicina) Siete sbagliata, siete sbagliate di glosso, vah!!
Silivestra: E picch, quantu sentu? (si alza)
Don Procopiu: Perch la mia difesa, la signora Serafina, non fu cunnannata mancu a un giorno, ma simplicemente a cinque lire di multa e i spese.
Silivestra: Cui? Pazzu siti! Ddu cristianu ca parrau non dissi cincu liri, ma dissi tri misi darriscussioni (si siede)
Cicca: Nsumma non si sapi a cu cavemu a cridiri, vui vi nni viniti ca cunnannata, don Procopiu dici ca assorta. Si po sapiri a virit?
Don Procopiu: A v naltra anche in dubbio i miei palore mettite? (va in fondo)
Silivestra: (si alza) E tu nautra, scecca ca ci criri!... Allura unn Sarafina?, ah!? Su era assorta a stura fussi cc comu un ghiaddurinia!... Inveci fu purtata ritta ritta o carciri!
Cicca: Vih, ca mi nni cunsolu, allura! A viritati giusta s miritava sta parti! O menu nesci cchi ammanzata di dda intra.
Don Procopiu: Eccola chi viene, ll, gualdate! Non vi sciacquate pi la bocca, gente armale! Per saperlo quanto una donna addifesa di don Procopio, di professione abbabbiere, addifende lite, sempre esce a libert e artro non vi dico! E ora quanto finisciu di arraparmi. (rientra a casa sua).
42
Cicca: Non c chi diri, Sarafina Faccitagghiata, e fora! Comu finu, cummari Silivestra?
Silivestra: Ci pottunu dari la libert pruvisoria!
Sarafina: A cca sugnu!!! Cu cincu liri di schifu mhaju passatu u piaciri, ca mhaju sciacquatu a vucca. Ah!! Quantu arriscialu!!! (entra, prende una sedia e si siede davanti la porta)
Cicca: Comu finiu, cummari Sarafina?
Sarafina: Ca no sintisti figghia? Mi cust cincu liri! Ma chi nnha fari. Non sugnu no cchi ricca, no cchi povira!
Silivestra: Daccordu cu u Cuvernu si, sbirra du quarantotto. Ffu!! (entra)
Cicca: Ca mi nni cumpiaciu, cummari Sarafinedda daveru daveru!! O menu non parra cchi sta pitulanti! S miritava na parti cunsimuli! E pari cava pigghiatu u ternu, la strascinata!
Silivestra: (Entrando) Ma per arricramu a Roma ! Lhaju a purtari mprisenza riali! Ora ci fazzu na supprica a Umbertu primu, e viremu comu ci finisci!
Sarafina: Chi ci ha fari, murvusa! Aggattiti tostu, ca megghiu ppi tia !!
(scerra con le sedie,indi via entrambe)
Cicca: Vi salutu, cummari Sarafina, ca jaju chi fari! (passando vicino la porta di Silvestra) Appillativilla, cummari Silivestra, annunca cu lha teniri cchi, a sta prajola!.... (esce)
Silivestra: (esce con la scopa, gridando, e la va a mettere davanti la porta di Serafina, quindi rientra)
Sarafina: Ha vogghia di mettiri a scupa arreri a porta! Ppi sta vota a scafazzasti fracita! ( e a sua volta mette la scopa davanti la porta di Silvestra e rientra).
Silivestra: Ma a supplica o Re ancora sha diciriri . Lesta lhaju, e na carta ci a mannai o to abbucatu di causi persi, a ddu vecchiu sbirru di don Procopiu u Ballacchieri! A stu strascinatu ca non servi nni lhaju a fari sturnari di stu quarteri.
43
Sarafina: Picch, chi ti ficiunu Sinnichissa? ( mentre don Procopio esce da casa)
Ahjai, quantu lhaju ranni, beddu Diu!! A tutti carruvini, a tutti ca nni fa sturnari! A chi ti senti, tinta ca non servi, chi ti senti? A menu mali ca i genti non ti hannu mancu ppi schifiu !!....
Silivestra: E a tia mancu ti vidunu! (scerra) vecchiu micidaru! Sciu! Sciu! (chiude la porta in faccia ai presenti)
Don Procopiu: Un artro tanto a lei!!!
Sarafina: Lassativa abbaiari, don Procopiu. Aceddu intra a iaggia, si non canta ppamuri, canta ppi raggia!!
Don Procopiu: E questo vero! Benidetto il munto antico, ora li ci vuole! E la rabbia reciproca dentro la milza, che la fa gracchiare come na carcarazza sulitaria.
Sarafina: Ma dici ca bi mannau na carta o quali ca ci fici na supplica e sappillau nto Re di So Maist?
Don Procopiu: Gi, fa rideri anchi i polli, eccola qua, ascoltate. Gi quello chi ce la fece doveva essire un mastro calciolaio.
Sarafina: Sintemu, sintemu! Ma chi diciti ca non porta cunsiguenza!
Don Procopiu: Ma chi cunsiguenza del fico dAllamagna!
Sarafina: E chi centra stu malu cristianu? Cu ci u misca?
Don Procopiu: Quali cristianu?
Sarafina: Ca Lamagna, u scarparu!
Don Procopiu: E chi lha mentovato a Lamagna?
Sarafina: Ca prima muntuvasturu calzolaju e poi Lamagna!
Don Procopiu: No cara signora Sarafina, ci abbiamo confuso i lingue
Sarafina: Basta, liggitimmilla intra, quantu sentu .
Don Procopiu: (Si mette gli occhiali e legge, mentre si avviano a casa) Egrecio signor Re, ci la spono davanti i suoi occhi riali senza sorgizione, il quale ci
44
dive arriflettere che chi supprica nella sua prisenza una donna abitante nel quartiere di la Civita . (escono)
Cuncettu: (Entrando) Tina, Tina, grapi!
Tina: Cu ?
Cuncettu: Ju sugnu Cuncettu!
Tina: Chi voi? Pirch vinisti? Si nni vidi me matri!
Cuncettu: Non nni viri, ca a visti iri nni t ziu!
Tina: Mi voli maritari ppi forza cu Neddu Sculapasta
Cuncettu: Ma c u t cunsensu?
Tina: No!
Cuncettu: E allura pirch ti preoccupi?
Tina: Gi! A tia ti pari cosa di nenti. U sai com me matri!
Cuncettu: Non fari daccuss, Tinuzza, chi ti pari ca ju non soffru cchi di tia?
Tina: Soffri pirch mi voi beni, averu?
Cuncettu: Certu!
Tina: Ma chi putemu fari?
Cuncettu: Chi putemu fari? Eppuri, si tu vulissi, cci fussi un rimediu
Tina: E quali?
Cuncettu: Ca ti nni fui ccu mia!
Tina: E comu? Senza matrimoniu?
Cuncettu: Prima senza matrimoniu e poi pensa Diu!
Tina: Gi! E si a poi tu ti stanchi di mia?
45
Cuncettu: Ma si ti vogghiu beni, comu mi pozzu stancari, babbasunazza!
Tina: E quannu ni nnavissimu a fujri?
Cuncettu: Macari ora stissu Anzi chi c megghiu occasioni dora, ca s sula e non ti vidi nuddu?
Tina: Ora stissu?
Cuncettu: Ora stissu!
Tina: Matri mi scantu Cuncettu!!
Cuncettu: E allura pigghiati a Neddu!
Tina: No, a Neddu no vogghiu! Non vogghiu addivintari na Sculapasta!!
Cuncettu: E allura!? Veni?
Tina: Vegnu! E a m matri?
Cuncettu: A t matri ci lassi d paroli scritti , t cc, scrivicci accuss: (dettando) Cara madre
Tina: (scrivendo sulle spalle di Concetto) Mi trema a manu
Cuncettu: Non ti la fari trimari ora mi stai spunnannu a spadda.
Tina: E si veni me matri e nni attrova cc?
Cuncettu: E si tu perdi tempu apposta! Dunca Cara madre, me ne vado lontano lontano
Tina: Accuss luntanu?
Cuncettu: Per sviare le tracce! con colui che amo.
Tina: Assai, assai!
Cuncettu: Assai, assai. tanto che non potrei mai sposare un altro. Vi scriver dalla prima stazione di fermata
Tina: Partemu cco trenu?
46
Cuncettu: No, ca carrozza!
Tina: Ma ora ca tu s facchinu da stazioni, mi putissi carricari nto trenu!
Cuncettu: S, ca eri na valigia!!
Tina: Ma allura pirch ci scrivemu ca partemu cco trenu?
Cuncettu: Ppi sviari le tracce, babbasunazza. Continua a scriviri: Vi abbraccio e mi dico sempre vostra figlia Agatina. Punto!
Tina: Cuncettu, staju pinsannu ca forsi non ni nni putemu fujri ora.
Cuncettu: E pirch?
Tina: Pirch me matri non sapi leggiri! Inveci, si aspittamu ca veni, ci lu dicu di prisenza ca ni nni stamu fujennue accuss
Cuncettu: Ni rumpi i jammi a tutti dui! Avaia Tinuzza comu ti ponu veniri certi pinzati !
Tina: U sai, a prima vota ca mi nni fuju
Cuncettu: E ci mancassi stautra, ca non fussi a prima.
Tina: Sta littra ci la lassu cc avanti a porta, va beni?
Cuncettu: Forza amuninni prima ca ni vidi quarcunu.
Tina: Cuncettu, chi mi stai facennu fari?!!
Cuncettu: Stai tranquilla ca stanotti ti passa u scantu
Tina: Pirch, chi succedi a stanotti?
Cuncettu: Chi succedi? A quantu s nnuccenti T matri non tha dittu nenti?
Tina: Ah, s, tutti cosi sacciu! Allura spicciamuni non pirdemu tempu.
Cuncettu: Ti vinni a primura tutta nta ncoppu averu?
Tina: U sai comu si dici? U fujri virgogna ma sarvamentu di vita! E tu sei il mio salvatore!
47
Cuncettu: Cuncettu!
Tina: Salvatore!
Cuncettu: Cuncettu!
Tina: Salvatore
Don Procopiu: (gridando da dentro casa di Serafina) Mettitivi daccordo!
Tina e Cuncettu: Cuncettu, Cuncettu(vanno via)
Don Procopiu: (uscendo) Mettitivi daccordo!
Sarafina: (seguendo don Procopio) Oh, la prajola schifiusa, quantu nfamit ca ci misi! Nautra quatela ci fazzu (rientra a casa)
Don Procopiu: Niente, inutile! Questa supplica riale non vali un chiovo! E arricordatevi del proverbio antico che dice: Le ragli degli asini non arrivano al cielo!
Lona: (Entrando in scena) Tina, Tina, unni si? (Entra in casa)
Don Procopiu: Si parlava di raglie, e la prima scecca ha cantato.
Lona: (Uscendo con la lettera) E chi sta littra , chi veni a diri? Chi c scrittu cc? Appoi nta stu curtigghiu su tutti gnuranti e cretini, li bbestii, dicu ju, comu ponu campari senza sapiri leggiri?
Don Procopiu: Cosa avete donna Olona, perch vi lamentate sempre, non sapiti che lunico allitrato della Civita sono me medesimo?
Lona: Menu mali ca ci siti vui don Procopiu, attruvai sta carta davanti a me porta, c piriculu ca na quatela di qualche sciabbicota e dilittusa renna di stu quarteri?
Don Procopiu: (leggendola nella sua mente) No, no, potete stari tranquilla, non una quatela.
Lona: Menu mali, picch gi mi stavunu acchianannu lagghi. E chi allura?
Don Procopiu: Nenti, nenti! Auguri! Fra poco divinterete suocera ed avrete un jenniro.
48
Lona: Jenniru? Ma chi stati dicennu, mballacchieri ca non siti autru!? Comu pozzu essiri soggira si m figghia Tina non mancu maritata?
Don Procopiu: Appunto perch se n folgita!!
Lona: Folgita?
Don Procopiu: Fujuta, mancu?
Lona: Unni, quannu, dicitimi unn ca ma v pigghiu!
Don Procopiu: Nella missiva non annotata.
Lona: Ah, si nni jvu a Missina a farisi na nuotata?
Don Procopiu: Ma quali Messina? Basta, voi non comprendete niente, e me ne fuggo anchio da voi, come ha fatto Tina, vostra figlia
Lona: Aiutu, aiutu, citatini della Civita, don Procopiu si nni voli fujri ccu me figghia Tina, aiutatimi .
Tutti gli altri: (Entrando nel cortile) Ma chi fu, chi successi, chi , chi succidiu?
Lona: Stu vecchiu pilusu si nni voli fujri ccu me figghia Tina!!!!!
(Tutti rincorrono don Procopio come nelle vecchie comiche).
FINE
- Questo copione è stato visto: